Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question suivante évitons-nous quelque chose » (Français → Anglais) :

Nous croyons qu'il lui manque actuellement certains de ces éléments fondamentaux pour s'acquitter de son mandat efficacement. Le simple fait de ne pas avoir donné suite au cours des sept dernières années au rapport La Forest visant à remanier le système fédéral nous amène à nous poser la question suivante : Évitons-nous quelque chose qui est vraiment essentiel à la réalisation de l'égalité dans la fonction publique fédérale?

Just the fact that the La Forest report to revamp the federal system has not been acted upon in the last seven years begs the question: Are we avoiding something that is really essential to the achievement of the notion of equality in the federal workplace?


La diapositive suivante nous montre quelque chose qui ne surprend aucun d'entre nous: les États-Unis sont de loin notre principale source de revenus d'exportation, soit 82 p. 100. Je pense qu'il est clair qu'il s'agit là d'un phénomène naturel, en raison de l'ALE et de l'ALENA.

The next slide shows us what is no surprise to any one of us: the United States is by far our largest source for our exports, at 82%. It clearly, I think, is a natural phenomenon, given the FTA and the NAFTA.


J’ai ensuite soulevé la question suivante: quelles sont les choses qui font de nous des Européens?

I then raised the question: what makes us Europeans?


D’un autre côté, si nous créons maintenant quelque chose de contraignant – ce qu’on sait le Parlement préférer, sous la forme d'un instrument optionnel - alors nous devons mener quelques débats politiques inclusifs très sérieux sur le contenu et la couverture, ce qui nous conduit à la série de questions suivante sur une base légale et l'implication du Parlement en tant que davantage qu'un simple consultant.

On the other hand, if we are creating something binding now – which Parliament is well known to prefer, in the form of an optional instrument – then we have to have some very serious inclusive political debates now about content and coverage, leading us on to the next set of questions about a legal base and the involvement of Parliament as something more than a mere consultee.


Nous avons tous ce sentiment d’incertitude et c’est pourquoi cette déclaration de Berlin doit exprimer quelque chose de réalisable en un texte très court, c’est-à-dire formuler le message d’espoir suivant: ce que nous avons réussi ces 50 dernières années sera encore possible dans l’avenir. Une chose est sûre toutefois, à savoir que nous ne pouvons plus nous contenter de rappeler sans cesse les succès des 50 années écoulées.

We all have a feeling of uncertainty, and so this Berlin Declaration needs to do something that may be possible with a very short text, namely send out a message of hope, that what we have tackled successfully in the last 50 years will continue to be possible in future. One thing is certain, however, and that is that we shall no longer be able to content ourselves with describing the successes of the last 50 years.


Nous avons posé une question à l'un des professeurs travaillant à l'institut culturel de Cracovie : existe-t-il une culture européenne distincte Celui-ci a résumé sa réponse adroitement : il a dit qu'il s'était souvent rendu aux États-Unis, et que, clairement, nous partagions avec eux une culture occidentale. Toutefois, il manquait quelque chose dans ce pays, à savoir l'environnement histor ...[+++]

We asked a question of one of the professors at the Cultural Institute in Cracow: Is there a distinctive European culture The reply summed it up neatly: He said he often visited America, and clearly we share a western culture with the United States, but nonetheless when he went there was something missing and that was the historic environment.


Nous considérons qu'une collaboration étroite avec la CDAA sur ces questions liées aux élections permettrait de créer une forme de dossier de référence, ce qui nous mettrait en mesure de faire quelque chose si nous ne pouvons participer directement au processus.

We see close collaboration with SADC in this election-related activity as a way of creating some sort of base-line case so that we will be able to do something if we cannot participate directly.


Ma question suivante porte sur quelque chose que vous avez fait pour CNN, à la fin de mars, intitulé Qu'arriverait-il si Israël bombardait l'Iran?

My next question deals with a piece you did for CNN, at the end of March titled, What if Israel Bombs Iran?


Si nous disons que c'est ce que le monde impose, que nous allons nous y conformer parce que nous avons signé un traité avec les autres pays, pas de problème, mais la question que je vous pose est la suivante: avons-nous quelque chose de mieux qui l'emporterait, comme les Américains, et qui nous donnerait un meilleur traitement à nous, Canadiens?

If we are adopting the position that this is what the world says, and we are going to conform because we have signed a treaty with the rest of the world, that is fine, but my question to you is this: Do we have something better that rides over the top, as the Americans have, and that gives us a better deal as Canadians?


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, nous voyons beaucoup de choses à la Chambre, mais voir le député lancer sa course à la direction de son parti avant même le départ du chef et sur une question d'égouts a quelque chose d'extraordinaire.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, we see many things in the House but to see the hon. member launch his leadership campaign before the seat is even cold and to launch it on the basis of sewage are two extraordinary—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question suivante évitons-nous quelque chose ->

Date index: 2022-01-15
w