Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivante évitons-nous quelque » (Français → Anglais) :

Nous croyons qu'il lui manque actuellement certains de ces éléments fondamentaux pour s'acquitter de son mandat efficacement. Le simple fait de ne pas avoir donné suite au cours des sept dernières années au rapport La Forest visant à remanier le système fédéral nous amène à nous poser la question suivante : Évitons-nous quelque chose qui est vraiment essentiel à la réalisation de l'égalité dans la fonction publique fédérale?

Just the fact that the La Forest report to revamp the federal system has not been acted upon in the last seven years begs the question: Are we avoiding something that is really essential to the achievement of the notion of equality in the federal workplace?


La diapositive suivante nous montre quelque chose qui ne surprend aucun d'entre nous: les États-Unis sont de loin notre principale source de revenus d'exportation, soit 82 p. 100. Je pense qu'il est clair qu'il s'agit là d'un phénomène naturel, en raison de l'ALE et de l'ALENA.

The next slide shows us what is no surprise to any one of us: the United States is by far our largest source for our exports, at 82%. It clearly, I think, is a natural phenomenon, given the FTA and the NAFTA.


Si nous évitons d'empiéter sur les champs de compétence des provinces, je crois que le gouvernement national devrait faire quelque chose, prendre des mesures concrètes.

If we are not going to intrude on provincial jurisdictions, then I suggest this national government has to do something, and it has to do something practical.


En quelques mots, leur raisonnement était le suivant: tant que le droit européen ne protégera pas les droits fondamentaux de nos citoyens d'une façon équivalente à nos droits fondamentaux nationaux, nous nous réserverons le droit d’invalider le droit européen pour incompatibilité avec nos constitutions nationales .

They said, in short: as long as European law does not protect the fundamental rights of our citizens in a manner equivalent to our national fundamental rights, we will reserve the right to strike down European law as incompatible with our national constitutions.


Ma question est la suivante: si, pour quelque raison que ce soit, le traité de Lisbonne n’entre pas en vigueur, ce que nous ne voulons pas, avez-vous le sentiment que cela compromettrait le processus d’intégration européenne, en particulier l’Union économique et monétaire?

My question is as follows: if, for any reason, the Treaty of Lisbon does not enter into force, which we should not like to see, do you feel that this would jeopardise the process of European integration, particularly Economic and Monetary Union?


Notre proposition est la suivante: montrons-nous raisonnables et évitons de sombrer dans l’idéologie; soutenons les idées de la Commission, qui sont à même de rendre le pacte plus efficace et de transformer une procédure de stabilité en un pacte de stabilité et de croissance.

Our proposal is this: let us be reasonable and avoid ideology, and let us support the Commission’s ideas, which are capable of making the Pact more effective and of turning a stability procedure into a Stability and Growth Pact.


Notre proposition est la suivante: montrons-nous raisonnables et évitons de sombrer dans l’idéologie; soutenons les idées de la Commission, qui sont à même de rendre le pacte plus efficace et de transformer une procédure de stabilité en un pacte de stabilité et de croissance.

Our proposal is this: let us be reasonable and avoid ideology, and let us support the Commission’s ideas, which are capable of making the Pact more effective and of turning a stability procedure into a Stability and Growth Pact.


Je demande aux collègues, qui sont en train de nous regarder à la télévision - car il en reste encore quelques-uns dans la maison - d'insister, de veiller à ce que demain ou après-demain vous ayez la liberté de vote ; prenez garde à donner à cette Assemblée au moins une chance de voter sur le paragraphe 8 du rapport Napolitano ; évitons de favoriser encore une fois un pseudo-compromis mou et boiteux qui n’aboutirait à rien et nous ridiculiserait de nouveau.

I urge any Members watching this on the television screens – and there are still a few in the building – to push for a free vote and see to it that they get one tomorrow or the day after, and to make sure that this House gets some sort of chance to vote on item 8 of the Napolitano report, so that we do not get another soft, lame pseudo-compromise put forward and end up with nothing, but only looking foolish.


Il est nécessaire - et j'en appelle spécialement à la Commission - d'être non seulement plus attentifs mais également, et surtout, de financer l'éducation pour la paix, suivant les préceptes de Mayor Zaragoza lorsqu'il était à la tête de l'Unesco, comme nous le rappelait, il y a quelques jours, Kofi Annan.

We need – and I address this particularly to the Commission – to dedicate not only more attention but, above all, more resources to education for peace programmes, along the lines of the work carried out by Mr Mayor Zaragoza when he was the Director-General of Unesco and which Kofi Annan reminded us of a few days ago.


Si nous disons que c'est ce que le monde impose, que nous allons nous y conformer parce que nous avons signé un traité avec les autres pays, pas de problème, mais la question que je vous pose est la suivante: avons-nous quelque chose de mieux qui l'emporterait, comme les Américains, et qui nous donnerait un meilleur traitement à nous, Canadiens?

If we are adopting the position that this is what the world says, and we are going to conform because we have signed a treaty with the rest of the world, that is fine, but my question to you is this: Do we have something better that rides over the top, as the Americans have, and that gives us a better deal as Canadians?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante évitons-nous quelque ->

Date index: 2024-09-18
w