Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question nous semble assez préoccupante » (Français → Anglais) :

Cette question nous semble assez préoccupante pour avoir déposé en avril devant la Chambre et le Sénat un rapport spécial exposant nos réserves en détail, et des exemplaires vous en ont été remis.

The office is so concerned, in fact, that a special report setting out our concerns was tabled in the House and Senate in April of this year, and copies of that report have been made available to you.


La question est toutefois assez préoccupante pour qu'on ait décidé d'en faire un sujet d'atelier aux rencontres nationales du CCR qui doivent avoir lieu à Halifax le mois prochain.

But the issue is of sufficient concern to have become a workshop topic at the upcoming national meetings of the CCR in Halifax next month.


M. Murray : Si je réponds en français, je pourrai mieux exprimer ou expliquer la complexité de la réponse à votre question, qui semble assez simple.

Mr. Murray: If I may answer in French, I can do a better job articulating or explaining the complexity of the answer to your question, which, on the surface, seems quite simple.


La question me semble assez claire, mais si ce n'est pas le cas, dites-nous pourquoi.

To me it seems a fairly straightforward question, but if it isn't, then explain to us why it isn't.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui nous discutons, et demain nous adopterons, une législation européenne qui, à première vue, semble assez insignifiante. Toutefois, ce texte sur les comptes économiques européens de l’environnement nous permettra probablement d’ouvrir un nouveau chapitre de l’évaluation des progrès et de la prospérité.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, today we are debating, and tomorrow we will adopt, European legislation that, on first impression, seems rather unremarkable, but with this law on European environmental economic accounts, we are probably opening a new chapter in the measurement of progress and prosperity.


Monsieur le Président, ce projet de loi d'initiative parlementaire traite d'une question qui est assez préoccupante pour n'importe quel législateur — du moins elle devrait l'être. Cette question qui revient constamment, et je suppose que c'est l'essence de la démocratie, consiste à nous demander si nous sommes coupables de zèle dans la gouvernance des affaires du pays.

Mr. Speaker, this private member's bill addresses an issue which is of some significant concern to every legislator, or at least it should be.


Cette évolution me semble particulièrement préoccupante et je pense que nous devons nous battre bec et ongle – y compris dans ce Parlement lorsque nous discutons des droits de l'homme – pour défendre la liberté d'expression dans nos propres États membres de l'Union européenne.

I consider this a particularly worrying development and think that, in this regard, we must fight tooth and nail – including in this House, when we discuss human rights – to defend freedom of expression in our own EU Member States, too.


Il semble assez extraordinaire que nous devions placer le prix marginal de l'énergie plus bas que le prix initial, et encourager ainsi la consommation alors que nous vivons une époque où nous voulons encourager l'économie et l'efficacité et qu'il coûte plus cher de consommer davantage.

It seems quite extraordinary that we should be putting the marginal price of energy lower than the initial price, and thereby encouraging consumption when surely we live in an age when we want to encourage conservation and efficiency and make it more expensive to consume more.


Nous approuvons également le fait qu'il faut établir des règles très claires sur l'étiquetage du lait destiné à la consommation, car il nous semble assez juste que la teneur en graisses soit reprise dans la description du produit.

We also agree that there should be very clear rules on labelling drinking milk, as it seems to us quite right that the fat content should be included in the so-called ‘product description’.


Aujourd’hui, le monde semble assez blasé de la question du VIH/sida et ne prête pas suffisamment d’attention au problème ou n’investit pas assez par rapport à la gravité et à l’ampleur de la menace.

The world today appears to have become rather blasé about the issue of HIV/AIDS, and is not paying sufficient attention to the problem, or investing enough in relation to the gravity and extent of the threat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question nous semble assez préoccupante ->

Date index: 2022-08-26
w