Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette question nous semble assez préoccupante » (Français → Anglais) :

Cette question nous semble assez préoccupante pour avoir déposé en avril devant la Chambre et le Sénat un rapport spécial exposant nos réserves en détail, et des exemplaires vous en ont été remis.

The office is so concerned, in fact, that a special report setting out our concerns was tabled in the House and Senate in April of this year, and copies of that report have been made available to you.


Mme Lank : Sans avoir étudié spécifiquement cette question, cela semble assez simple comme modification.

Ms. Lank: Without having looked at that question specifically, I would say that the amendments would be quite simple.


La question me semble assez claire, mais si ce n'est pas le cas, dites-nous pourquoi.

To me it seems a fairly straightforward question, but if it isn't, then explain to us why it isn't.


Honorables sénateurs, ces motions ont amené à l'avant-plan cette question qu'on évite, et c'est une question grave et profondément préoccupante pour la plupart d'entre nous.

Honourable senators, these motions have made this avoided question top of mind and it is a deep and worrying matter for most of us.


Monsieur le Président, ce projet de loi d'initiative parlementaire traite d'une question qui est assez préoccupante pour n'importe quel législateur — du moins elle devrait l'être. Cette question qui revient constamment, et je suppose que c'est l'essence de la démocratie, consiste à nous demander si nous sommes coupables de zèle dans la gouvernance des affaires du pays.

Mr. Speaker, this private member's bill addresses an issue which is of some significant concern to every legislator, or at least it should be.


Cette évolution me semble particulièrement préoccupante et je pense que nous devons nous battre bec et ongle – y compris dans ce Parlement lorsque nous discutons des droits de l'homme – pour défendre la liberté d'expression dans nos propres États membres de l'Union européenne.

I consider this a particularly worrying development and think that, in this regard, we must fight tooth and nail – including in this House, when we discuss human rights – to defend freedom of expression in our own EU Member States, too.


Aujourd’hui, nous différons cette réforme qui semble assez lointaine.

Now reform is postponed and looks quite remote.


Ils doivent en avoir assez de cette question à Luxembourg – ou, pour parler comme un juriste, peut-être n’en ont-ils pas vraiment assez –, mais, au-delà du silence pesant de la Commission jusqu’ici, il me semble qu’il est désormais temps d’agir.

They must be getting a bit sick of the issue in Luxembourg – or, speaking as a lawyer, perhaps they are not quite so sick of it – but above the deafening silence that has come from the Commission so far, it does seem to me that it is now time for action.


Il y a donc urgence, me semble-t-il, à poser la question de la validation continue de notre modèle social européen et du prix que nous sommes prêts à payer pour produire cette cohésion sociale, cette citoyenneté.

We must, therefore, urgently discuss the issue of the continuous assessment of the European social model and of the price that we are prepared to pay to produce this social cohesion, this citizenship.


Au-delà, il me semble que sur cette question cruciale pour l'avenir de l'Union européenne et de son mode de décision, Biarritz a marqué des points et nous ne pouvons que nous en féliciter.

Beyond this, it would seem to me that the Biarritz Council scored several points on this issue, which is crucial to the future of the European Union and its decision-making procedures, and we can only welcome that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question nous semble assez préoccupante ->

Date index: 2022-12-16
w