Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question a été abordée très récemment " (Frans → Engels) :

Mme Kane : La question s'est posée trèscemment à la fin janvier lors de la réunion des ministres FPT.

Ms. Kane: The issue arose quite recently at the meeting of FPT ministers at the end of January.


On l'a vu, et cela a été bien soulevé dans une question de mon collègue très récemment au sujet du fait que le premier ministre du Canada ne rencontrait jamais ses homologues provinciaux.

We have seen that. My colleague raised that point recently in a question about the fact that the Prime Minister of Canada never meets with his provincial counterparts.


La question a été abordée très récemment durant la réunion de la commission parlementaire mixte du Parlement avec la Grande Assemblée nationale turque.

This was discussed quite recently at the meeting of Parliament’s Joint Parliamentary Committee with the Turkish Grand National Assembly.


Le comité a fait témoigner des experts dans le domaine de la santé, et ces questions ont été abordées très minutieusement, si je puis dire.

The committee heard from health care experts, and those questions have been examined with a fine-tooth comb, if I may say so.


Cette question a été débattue très récemment dans le cadre d’une conférence sur l’Irak, plusieurs résolutions ont été approuvées, et ce Parlement est incapable d’y donner suite parce qu’il privilégie des questions de politique intérieure aux problèmes réels qui préoccupent actuellement l’humanité.

There has very recently been a conference on Iraq in which this issue has been debated, a series of resolutions have been approved, and this Parliament is incapable of following them up because it prefers to deal with domestic political issues rather than the genuine problems that are currently of concern to humanity.


8. regrette profondément la poursuite de l'application de la peine de mort au Belarus, qui contredit les efforts que le Belarus affirme avoir accomplis ces dernières années en vue de restreindre progressivement la peine de mort; se félicite de l'action entreprise par les autorités du Belarus pour sensibiliser la population à l'abolition de la peine de mort au moyen de plusieurs campagnes d'information; insiste une fois de plus auprès du Belarus pour qu'il décrète un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition; espère que cette question sera effe ...[+++]

8. Deeply regrets the continued use of the death penalty in Belarus as contrary to the stated efforts by the Belarusian authorities in recent years to gradually restrict its use; welcomes the Belarusian Government's efforts to raise public awareness of the issue of abolishing the death penalty through various information campaigns; continues to urge Belarus to declare a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition; hopes that this issue will be efficiently tackled in the framework of the recently established Human Rights Dialogue between Belarus and the EU;


Au cours de la présidence autrichienne, un très grand nombre de questions ont été abordées, et un très grand nombre de questions et de problèmes ont été résolus - très souvent de concert avec votre Parlement européen.

During the Austrian Presidency, a great many issues have been addressed, and a great many such issues and problems have been solved – very often together with you, the European Parliament.


Pour vous donner un exemple: nous insistons très fort sur la question de la liberté de culte dans nos discussions sur les droits de l’homme avec la Chine, parce que nous estimons que cette question doit être abordée dans le cadre de notre dialogue avec ce pays.

To give you an example: we very much emphasise the question of religious freedom in our human rights discussions with China, because we believe this to be an issue that must be raised in the context of our dialogue with China.


Ils ont avoué que les députés conservateurs avaient appuyé à l'unanimité le concept de la démutualisation chaque fois que la question avait été abordée au comité, appui qui a été réitéré tout récemment dans l'analyse qu'a faite le comité du rapport du groupe de travail MacKay.

They agreed that whenever the subject of demutualization was brought up in committee, Conservative members gave unanimous support to the concept, a support found as recently as in the committee's analysis of the Mackay task force report.


Bien sûr, la question est grave et très importante et je crois qu’il faut reconnaître la sagesse du ministre qui, en l’occurrence, a voulu scinder le projet de loi et les questions qui sont abordées en faisant en sorte qu’on puisse parer au plus pressé, pour notre été, dans ce projet de loi C–104, du strict point de vue de l’admissibilité en preuve de ce genre de tests, réservant pour plus tard et à ...[+++]

The question is very serious and very important, of course. I think we have to acknowledge the wisdom of the minister, who, in this case, wanted to divide up the bill and the matters involved to enable us to deal as quickly as possible, before the summer, in Bill C–104, simply with the admissibility as evidence of this type of test, leaving for later and more detailed consideration the issue of data banks that would be set up with this type of sample collecting (1940) We know that some important issues will be raised when this bill comes before the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question a été abordée très récemment ->

Date index: 2021-11-01
w