Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «posée très récemment » (Français → Anglais) :

Mme Kane : La question s'est posée très récemment à la fin janvier lors de la réunion des ministres FPT.

Ms. Kane: The issue arose quite recently at the meeting of FPT ministers at the end of January.


On y donnait comme exemple de ce qui se produit, le problème posé très récemment par la maladie de l'anémie infectieuse du saumon au Nouveau-Brunswick, virus mortel qui a maintenant gagné un quart des entreprises salmonicoles.

As an example of what's happening, they noted that the most recent disease problem to hit New Brunswick is infectious salmon anemia, a fatal virus that has now infected one-quarter of the salmon farms.


– (EN) Madame la Présidente, j’aurai des paroles de sympathie et de soutien à l’égard de Mme Ashton: je regardais récemment un programme de la BBC sur lequel vous étiez interviewée par Jeremy Paxman, qui vous a posé des questions très pertinentes et vous vous êtes sentie très mal à l’aise.

– Madam President, I have words of sympathy and support for Baroness Ashton: I was watching a BBC programme recently on which you were being interviewed by Jeremy Paxman, who asked you some very pertinent questions and you felt very uncomfortable.


L'importance de cela est clairement démontrée par certaines des questions qui se sont posées très récemment, lors des Jeux Olympiques, relativement à la façon de juger et aux normes applicables au sport international.

Why that matters is clearly demonstrated by some of the issues that arose very recently at the Olympics in terms of judging and standards with respect to international sport.


H. considérant que la Russie s'est clairement engagée, lors du dernier sommet UE-Russie de Samara le 18 mai 2007, à signer l'accord relatif au survol de la Sibérie; considérant que les perspectives de concrétisation de cet engagement dans un futur proche semblent très minces, considérant que des problèmes se sont posés récemment concernant le droit de Lufthansa Cargo de survoler le territoire russe pour les vols en provenance d'Europe vers l'Asie du sud-est,

H. whereas there was a clear Russian commitment at the EU-Russia Summit held in Samara on 18 May 2007 to sign the agreement on Siberian overflights; whereas the prospects of this happening in the near future seem to be very slim; whereas problems have recently occurred in connection with the rights of Lufthansa Cargo to fly over Russian territory on routes from Europe to South-East Asia,


Par ailleurs, l’Union européenne a renouvelé, très récemment, son accord de pêche avec la Côte-d’Ivoire, lequel pose d’énormes problèmes, alors même qu’on est dans une situation de guerre civile et qu’aucun contrôle n’est possible sur ces accords de pêche.

The European Union has also very recently renewed its fishing agreement with Côte d'Ivoire, which poses huge problems at a time when Côte d'Ivoire is in a state of civil war and there is no means of monitoring these fishing agreements.


Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, j'étais moi-même encore très récemment au Maroc, à Tanger, et là j'ai bien vu en quels termes le problème se pose avec le détroit qui, à certains moments, porte admirablement bien son nom puisqu'il a à peine douze ou quatorze kilomètres à l'endroit le plus étroit.

As I mentioned just now, I myself was only recently in Morocco, in Tangier, where I really saw the extent of the problem caused by illegal immigration across the strait, which in certain places really earns its name as it is barely 12 or 14 kilometres wide at its narrowest point.


En ce qui a trait à la question posée par le chef adjoint de l'opposition, je suis étonnée qu'il n'ait pas ajouté la ministre de la Justice à sa liste parce que la ministre a très récemment fait une annonce relativement à la pornographie sur Internet, un phénomène qui, selon moi, constitue également une forme de crime haineux.

As to the specific question asked by the Deputy Leader of the Opposition, I am surprised he did not add the Minister of Justice to that list, because just recently, the Minister of Justice made an announcement with respect to pornography on the Internet, which is also, in my view, a form of hate crime.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, c’est un fait avéré que la question de la reconnaissance des droits de la femme et de leurs libertés fondamentales n’a été posée que très récemment.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as you all know, respect for the human rights and fundamental freedoms of women is a very recent affair.


On en a débattu très récemment. Notre comité permanent provincial des comptes publics nous a posé la même question.

In fact, that question was asked of us at our own provincial standing committee on public accounts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posée très récemment ->

Date index: 2022-06-20
w