Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles modifications voudriez-vous » (Français → Anglais) :

Recommanderiez-vous plutôt son maintien telle quelle, sa modification ou son abrogation?

Would you recommend that it be maintained as it stands, that it should be adapted or repealed?


Quelles modifications voudriez-vous voir apporter à la loi sur la protection environnementale qui régit le processus d'évaluation environnementale en Colombie-Britannique?

What would you be looking for with respect to changes in the environmental protection act that exists in the environmental assessment process in British Columbia?


Mme Sandra Sultana: Par quelle question voudriez-vous qu'on commence?

Ms. Sandra Sultana: Which of your question should we start with?


Quelles recommandations voudriez-vous adresser à ce comité sur la manière dont on pourrait renforcer les systèmes de gestion de la sécurité ou le régime du TMD?

What recommendation would you make to this committee about how the safety management systems or the TDG regime could be enhanced?


Deuxièmement, de quelles modifications du traité parlez-vous?

Secondly what treaty changes are you talking about?


Quelles modifications défendriez-vous le cas échéant si vous deveniez vice-président de la BCE?

What changes, if any, would you promote when becoming ECB Vice-President?


Quelles modifications voudriez-vous voir apporter au projet de loi?

How would you like to see the bill amended?


Nous verrons avec le Président du Parlement et peut-être la Conférence des présidents, dans quelles conditions vous voudriez que nous mettions cela en place.

We will consider with the President of Parliament and perhaps the Conference of Presidents the conditions under which you would like us to put this in place.


De quelle façon voudriez-vous que cela se fasse, en terme d'un partenariat partie intégrante des futurs accords en matière d'infrastructure?

How would you like to see this come about, in terms of a partnership that is a dedicated part of whatever infrastructure agreements there will be in the future?


Je voudrais vous demander concrètement quelles modifications du Traité vous espérez et quel rôle le Parlement européen joue dans le cadre de la codécision et de la compétence commune pour la modification du Traité ?

How will the European Parliament and codecision and joint competence fit in with these changes?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles modifications voudriez-vous ->

Date index: 2023-02-05
w