Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles conditions elle pouvait venir » (Français → Anglais) :

Sgt Chris Byrne: Dans le cas de ma femme, elle pouvait venir discuter avec le travailleur social si elle le souhaitait, mais quiconque souffre d'une névrose post-traumatique doit subir des entrevues individuelles.

Sgt Chris Byrne: For instance, my wife is able to come and sit with the social worker if she wishes, but with post-traumatic stress disorder, you have to sit and talk one on one.


L’Union européenne s’est interrogée pour vérifier dans quelles conditions elle pouvait venir en appui, en soutien à l’un de ses États membres.

The European Union has looked at the issue to verify the conditions under which it could give its support to one of the Member States.


On allouait cinq points à cette personne et, si elle était admissible, elle pouvait venir s'installer au Canada.

That person would get five points and if they qualified would be able to come to Canada.


Dans ces circonstances, la Commission pourrait-elle indiquer sous quelle forme elle entend venir en aide aux producteurs polonais de fruits et de légumes?

In the light of the above, what assistance does the Commission intend to provide for Polish fruit and vegetable producers?


- il n'incombe nullement à la Commission de fixer les conditions régissant l'adoption d'une décision relevant de la libre appréciation du Conseil; à tout le moins pourrait‑elle tenter d'indiquer dans quelles conditions elle prendrait l'initiative en vertu de la faculté qui lui est conférée par l'article 7; mais elle ne le fait pas car bien évidemment ce serait se livrer à de simples spéculations sur des faits futurs impossibles à prévoir.

The Commission is not in a position to set conditions permitting the taking of a decision which is at the complete discretion of the Council; at most, it could try to set out the circumstances in which it would take an initiative under the power granted to it by Article 7, but it has not in fact done so, since clearly these would be mere speculations about future facts which are impossible to predict.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le débat d’hier, la Commission a expliqué pourquoi et sous quelles conditions elle pouvait accepter les amendements du Parlement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in yesterday’s debate, the Commission explained why, and under what conditions, it can accept Parliament’s amendments.


Pour les transactions allant jusqu'à un certain montant - le Conseil a convenu d'un seuil un peu plus élevé que celui qui était suggéré dans l'avis du Parlement -, les entreprises d'investissement seraient tenues de divulguer les détails des ordres de leurs clients, et, si elles opèrent pour leur propre compte, d'indiquer à quelles conditions elles sont elles-mêmes disposées à acheter ou vendre une action donnée.

For deals up to a certain value - the Council has agreed on a threshold value somewhat higher than the Parliament's opinion - investment firms would need to reveal to the markets details of client orders and, if the firms are trading on their own account, some indication of the terms on which they themselves stand ready to buy or sell a specified share.


La banque elle-même a vérifié dans quelle mesure elle pouvait se satisfaire de sa stratégie de politique monétaire et je considère que cela est vraiment très utile.

The bank itself has of course investigated to what extent it can be satisfied with its own monetary policy strategy, and I do indeed see that as being very helpful.


Cette plainte indiquait que si l'entreprise n'assurait pas elle- meme une part importante de la production communautaire, elle etait neanmoins le seul fournisseur communautaire sur ce marche regional et que, dans ces conditions, elle pouvait etre consideree comme une industrie communautaire au titre de la legislation anti-dumping.

The complaint argued that though it was not itself responsible for a major share of Community production it was nevertheless the sole Community supplier on these regional markets and that on this basis it could be considered a Community industry in the terms of anti-dumping legislation.


La volonté du comité, nonobstant le débat sur le rapport, était de voir de quelle façon on pouvait venir en aide à l'Afrique.

Notwithstanding the debate on the reports, the goal of the committee was to determine how we could come to Africa's assistance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles conditions elle pouvait venir ->

Date index: 2024-10-12
w