Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles approches seraient " (Frans → Engels) :

La troisième recommandation du comité reflète ce point de vue en proposant que, après avoir fait l'expérience de l'emploi de l'inuktitut pendant une période raisonnable, disons une législature, on fasse une étude en vue de déterminer quelles approches seraient les plus rentables pour faire place à d'autres langues autochtones au Sénat.

The committee's third recommendation reflects this view. The recommendation is that, after a reasonable period of time of experience with Inuktitut, such as one Parliament, a review be undertaken to identify cost-effective approaches to accommodate the other Aboriginal languages in the Senate chamber.


Si nous ne le faisions pas, si nous suivions la voie du projet de loi C-311 et adoptions un objectif européen plutôt qu'une approche continentale, quelles en seraient les conséquences pour vos industries?

If we didn't, if we went the route of Bill C-311 and broke away from a continental approach and broke into a European target, what would that mean to your industries?


Personne ne peut prévoir quelles en seraient les conséquences en termes de dépenses agricoles, mais cette approche empêcherait sans aucun doute le maintien et le développement de mécanismes qu’il est impossible d’expliquer clairement et logiquement à nos concitoyens.

No one can say in advance what the result would be for the level of agricultural expenditure, but it would undoubtedly prevent schemes being maintained and developed if they cannot be clearly and logically explained to our citizens.


Dans le cadre de ses compétences, chaque institution doit examiner quelles actions seraient nécessaires et faisables tout en veillant à assurer une approche européenne coordonnée et cohérente.

Within the scope of its powers, each institution must examine what measures are necessary and feasible, while taking care to ensure a coordinated and coherent European approach.


Je tiens à dire que le mot « uniquement » a été supprimé en raison de son effet limitatif. L'objectif, ici, est de définir les critères qui seraient pris en considération, d'indiquer aux gens quelles seraient les principales priorités, de dépolitiser le processus dans une certaine mesure, d'adopter une approche pratique à l'égard des décisions, de ne pas laisser la porte grande ouverte aux transactions.

That's why I want to make it clear that removing the word “only” would have been limiting, and it was the intention to ensure that it consider the following factors, to give some direction to people to know that what it is we're expecting will be the main concern, and to maybe depoliticize, to some degree, and ensure that there's a businesslike focus on the kinds of decisions that are made, rather than potentially being wide open.


Pour ce qui est des distributeurs automatiques, cette question dépasse le cadre de ce texte, mais la Commission souhaiterait l'examiner dans un autre contexte, afin de voir quelles approches seraient possibles.

The issue of vending machines falls outside the scope of this text but the Commission would be willing to examine it in another context to see what approaches would be possible.


Quelles seraient les alternatives à envisager si l’autoréglementation échoue? La Commission espère que cette approche produira des engagements sérieux pour le bien de tous les acteurs concernés et de l’ensemble de la société.

What would be the alternatives to be considered if this self-regulation fails?’ The Commission hopes that this approach will produce meaningful commitments to the benefit of all actors concerned and to society at large.


La transposition telle quelle de cette approche aux pays du PSA aurait pour effet de reporter à 2007 une grande partie des opportunités de participation aux programmes : 8 programmes seront créés ou renouvelés d'ici 2005, année proposée de mise en oeuvre des accords-cadres avec les Balkans occidentaux ; en revanche, 16 programmes sont déjà en place et courent jusque 2007 (voire plus tard) et seraient inaccessibles d'ici là si cette procédure était retenue.

If this approach were to be used for the SAP countries, they would not be able to take part in many programmes until 2007: while eight programmes are to be created or renewed between now and 2005, the year when the framework agreements with the western Balkans is due to be implemented, sixteen programmes have already been set up and will run until 2007 at least and would not therefore be open until then.


En troisième lieu, je désire savoir si la Commission a examiné quelles seraient les conséquences de sa nouvelle approche en matière de stratégie des entreprises.

Thirdly, I would like to know whether the Commission has looked into the effects its new approach will have on industrial strategy.


Première approche possible: Procédure d'infraction (art. 169 du Traité) Quelles seraient les mérites d'une telle approche conflictuelle au sens d'une procédure d'infraction?

First possible approach: infringement procedure (Article 169 of the Treaty) What would be the merits of a confrontational approach in the shape of an infringement procedure?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles approches seraient ->

Date index: 2021-05-06
w