Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous avons rédigé initialement » (Français → Anglais) :

Mme Brazeau: Quand nous avons rédigé ces lignes directrices, nous avons travaillé en collaboration avec des économistes et des chercheurs, et nous avons établi une grille contenant les montants que la plupart des Canadiens sont capables de payer.

Ms Brazeau: When developing the guidelines, we worked with economists and researchers and we established is a set of amounts that the majority of Canadians are capable of paying.


Quand les régimes préférentiels de Cotonou ont expiré à la fin de 2007, nous avons négocié des APE intérimaires avec d’autres pays et régions afin d’assurer la continuité des échanges de biens.

We have negotiated interim EPAs with other countries and regions to ensure continuity in trade in goods once the Cotonou preferences expired at the end of 2007.


Ensemble, nous avons montré que l'Europe peut obtenir des résultats concrets pour ses citoyens, quand et là où c'est nécessaire.

Together, we showed that Europe can deliver for its citizens when and where it matters.


- (EN) Monsieur le Président, quand nous avons regardé la proposition initiale au départ, il y a dix-huit mois, nous avons vu ce que beaucoup auraient décrit comme une «chemise chiffonnée».

– Mr President, when we looked at the initial proposal right at the beginning, 18 months ago, we saw what many would describe as a ‘wrinkly shirt’.


Lorsque nous avons commencé à examiner cette proposition, nous avons dû garder à l’esprit qu’elle émanait des discussions initiales sur le contrôle des émissions de COV, il y a quelques années, quand nous avons abordé le problème pour la première fois: l’émission de COV provenant de grandes installations industrielles, de grands garages, de grandes stations-service, etc.

When we started to look at this proposal we had to bear in mind that it came out of the original discussions on the control of VOC emissions from some years ago when we first looked at the problem: the emission of VOCs from large industrial plants, from large garages, from large petrol stations and so forth.


Dès lors, quand nous avons dressé notre agenda il y a environ un mois, nous nous sommes ménagé une marge jusqu'au 20 mars, notamment parce qu'il n'était pas prévu que cette question figure à l'ordre du jour de Barcelone.

Therefore, approximately a month ago, when we set our agenda, we decided to give ourselves until 20 March, not least because it was not envisaged that the issue would be debated at Barcelona.


Tout d'abord, nous n'étions pas certains d'obtenir ce sixième programme, puis, quand nous avons vu la proposition de la Commission, nous l'avons trouvée très vague et estimé qu'il y manquait des objectifs qualitatifs autant que quantitatifs, et les calendriers correspondants.

First of all, it was not certain that we should obtain any action programme at all. When we then saw the Commission’s proposal, we thought that it was extremely vague and lacked both qualitative and quantitative objectives and timetables.


Nous avons quelques difficultés à réaliser cela et, quand nous avons compris - même si c'était avec un retard technique - que c'est cela le message, nous avons immédiatement réagi en ce sens, parce que le programme législatif, nous l'avions.

We are finding it difficult to achieve this, and when we realised that this is what is required, we immediately took steps to establish the legislative programme, albeit with a slight delay.


Le sénateur Carstairs: Quand nous avons rédigé initialement le premier projet de loi j'ai eu beaucoup d'aide et je ne l'ai certes pas fait seule , c'était le point qui donnait lieu au plus grand nombre de préoccupations.

Senator Carstairs: When we originally drafted the first bill I had a great deal of help and certainly did not do it alone that was where the greatest number of concerns were raised.


Nous avons eu la chance, quand nous avons rédigé la proposition 99 - c'est l'une des choses que nous avons faites comme il faut - d'insister sur l'évaluation.

We were fortunate, when we wrote Proposition 99 - and this is one of the things we definitely did right - to insist on evaluation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous avons rédigé initialement ->

Date index: 2021-05-23
w