Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand en réalité nous devrions plutôt faire " (Frans → Engels) :

Ce que nous devrions plutôt faire, et c'est là une proposition que l'Alliance compte avancer à l'étape de l'étude en comité, c'est nommer un ombudsman indépendant, qui serait choisi par la Chambre, qui pourrait imposer des pénalités et qui pourrait également produire des directives que les banques seraient tenues de respecter.

What we should have, and what the Canadian Alliance will follow through on at committee stage, is an independent ombudsman selected by the House with our colleagues, with the powers of penalty enforcement and also with the power to make binding directives to the banks.


Je me demande si le député de Thunder Bay—Superior-Nord est d'accord avec les libéraux pour dire que nous devons d'abord adopter le projet de loi avant de nous pencher sur les détails, ou s'il croit que nous devrions plutôt faire l'inverse.

I wonder if the member for Thunder Bay—Superior North could tell us whether he agrees with the Liberals, that when we pass this bill, we can work out the details later, or whether we actually need to get the details right before we focus on passing this legislation.


Nous devrions plutôt faire tout ce qui est en notre pouvoir pour faire en sorte que ce processus soit pacifique.

Instead we should make every effort to ensure that the process is a peaceful one.


Nous devrions plutôt faire tout ce qui est en notre pouvoir pour montrer clairement aux citoyens de l’Union que nous voulons créer davantage d’emplois et que nous nous préoccupons des emplois existants.

We should be focusing instead on making it abundantly clear to the citizens of the Union that we want to create more employment and that we are concerned about existing jobs.


J'ai toujours trouvé contradictoire qu'il y ait des policiers qui parlent d'éducation en matière de drogue, quand en réalité nous devrions plutôt faire la promotion de la santé et diffuser des messages sur la santé.

I've always thought it was a contradiction that we had cops out there talking about drug education, when really we should be talking about health promotion and a health message.


Nous devrions plutôt faire confiance à nos juges et à notre système judiciaire.

Let us instead have faith in our judges and judicial system.


Nous devrions plutôt faire en sorte que le bureau du commissaire indépendant soit réellement transparent.

Rather, we should be making every attempt to make the independent commissioner's office truly transparent.


En réalité, nous devrions plutôt respecter les procédures nationales de ratification du projet de traité établissant une Constitution pour l’Europe et le droit des différentes forces politiques à commenter ses répercussions politiques et constitutionnelles importantes et lourdes de conséquences pour les États membres et leurs citoyens.

What we ought to do, in fact, is respect both the national processes for ratifying the draft Treaty establishing a European Constitution and the right of the various political forces to analyse the far-reaching and serious political and constitutional consequences for the Member States and their citizens.


Les défenseurs des droits de l’homme sont toujours opprimés et les populations réduites en esclavage. Nous devrions cependant reconnaître que le moment viendra où le vent de la liberté soufflera sur le Viêt Nam. En tant que parlementaires européens, nous ne pouvons pas renoncer à mener ce combat pour les droits de l’homme et la liberté de religion, quand bien même ...[+++]

We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam. We in this European Parliament must not relent in campaigning for human rights and for the freedom of religion, even if there are those who tell us that this is unrealistic and bid us talk business instead.


Au lieu de les condamner sans nuance, nous devrions plutôt faire la distinction effets internes/effets externes.

Instead of condemning them outright, we should make a distinction between internal effects and external effects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand en réalité nous devrions plutôt faire ->

Date index: 2021-02-04
w