Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «esclavage nous devrions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons prendre des mesures pour éviter que notre pays ne devienne une vaste prison comme c’est le cas aux États-Unis, et nous devrions continuer à donner le bon exemple à ce pays comme nous l’avons fait sur les questions de l’esclavage, du droit de vote des femmes, de la prohibition de l’alcool, de Cuba, du Vietnam et de la peine de mort.

We should set another good example for the US, as we have on the issues of slavery, women's right to vote, alcohol prohibition, Cuba, Vietnam, and the death penalty.


Le Canada a donc joué un rôle important dans l'abolition de l'esclavage, et je pense que nous devrions désigner le 1er août comme Jour de l'émancipation en reconnaissance de la contribution de la communauté noire.

So Canada has played an important role in abolishing slavery, and I think we should recognize August 1 as Emancipation Day in recognition of the contribution made by the black community.


Au lieu de cela, nous devrions peut-être introduire un paradigme différent, celui de l’immigration et de l’esclavage, étant donné que beaucoup d’immigrants commencent à être associés à cette situation dans certains États membres.

Instead, we should perhaps introduce a different paradigm: that of immigration and slavery, since many of these immigrants are beginning to be associated with that in certain Member States.


Les défenseurs des droits de l’homme sont toujours opprimés et les populations réduites en esclavage. Nous devrions cependant reconnaître que le moment viendra où le vent de la liberté soufflera sur le Viêt Nam. En tant que parlementaires européens, nous ne pouvons pas renoncer à mener ce combat pour les droits de l’homme et la liberté de religion, quand bien même certains nous disent que c’est une attitude irréaliste et que nous devrions plutôt faire des affaires.

We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam. We in this European Parliament must not relent in campaigning for human rights and for the freedom of religion, even if there are those who tell us that this is unrealistic and bid us talk business instead.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me semble que, par rapport à ces mesures, nous devrions examiner - même sans donner de réponse définitive dans l’immédiat - s’il nous faut sanctionner ceux qui, en tant que clients, profitent des services de personnes tout en sachant que celles-ci sont victimes de la contrainte, et même, dans certains cas, d’un vrai trafic qui les a conduites à l’esclavage.

I believe that in relation to these measures, we ought to consider – even if we do not give a definitive answer right now – whether we should punish those who, as customers, take advantage of people’s services, knowing that these people have been victims of force and even in some cases of a genuine trafficking operation that has led them into slavery.


M. Juncker nous a rappelé hier que nous avions été capables d’éradiquer les esclavages et que nous devrions être capables d’éradiquer la pauvreté.

Mr Juncker reminded us yesterday that we were able to eradicate slavery and that we should be able to eradicate poverty.


Alors que nous venons de marquer la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage, nous devrions réfléchir au caractère grave des infractions et aux conséquences pour les personnes concernées.

As we mark the passage of this year's International Day for the Elimination of Slavery, we should reflect on the serious nature of the offences and the consequences to individuals.


Nous devrions pouvoir accorder un titre de séjour humanitaire aux victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage domestique, et nous devrions pouvoir garantir l'accès des personnes arrêtées et détenues dans les locaux de police à l'assistance juridique et médicale dès la première heure et, le cas échéant, à un interprète.

We ought to be able to give a humanitarian right of residence to the victims of trafficking in human beings and domestic slavery, and we ought to be able to guarantee that people who are arrested and held at police stations are given immediate access to legal and medical assistance and, where necessary, to an interpreter.


Nous devrions célébrer les progrès réalisés par les Canadiens de race noire depuis l'époque de l'esclavage.

We should celebrate the progress that has occurred for black Canadians since the days of slavery.


Nous, parlementaires, devrions être fiers de ce que notre système ait adopté une position morale sur la question de l'esclavage.

We, as parliamentarians, should feel a sense of pride that our system took a moral stand on the issue of slavery.




D'autres ont cherché : esclavage nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

esclavage nous devrions ->

Date index: 2022-09-30
w