Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'effectivement les américains mettent surtout " (Frans → Engels) :

Je crois qu'effectivement les Américains mettent surtout l'accent sur leur mission de vérification aérienne pour le moment, et c'est surtout parce qu'ils jouent un rôle très actif au centre des opérations aériennes de Vicenza.

I think, yes, they are very focused on the air verification mission at the moment, and I think primarily that's because they do have a very strong involvement in the combined air operation centre located in Vicenza.


M. Jean-Yves Roy (Matapédia—Matane, BQ): Monsieur le Président, la fin de l'entente canado-américaine sur le bois d'oeuvre risque de causer des pertes d'emplois considérables, surtout si les Américains mettent leurs menaces à exécution, des menaces qui risquent de se solder, entre autres, par l'imposition d'un droit compensateur appliqué à nos exportations de 44 p. 100 à plus de 100 p. 100.

Mr. Jean-Yves Roy (Matapédia-Matane, BQ): Mr. Speaker, the termination of the Canada-U.S. softwood lumber agreement is likely to result in considerable job losses, particularly if the Americans follow through with their threats to, among other things, slap a countervailing duty on our exports ranging from 44% to 100%.


Collectivement, nous accordons plus d'importance à nos traditions constitutionnelles que ne le font nos voisins américains qui mettent surtout l'accent sur l'individu.

There's more of a group focus in our constitutional tradition than there is in the United States, which is focused solely on the individual. So I accept that.


Votre rapporteur estime que les pétitionnaires mettent effectivement le doigt sur un grave problème qui semble répandu, présenter un caractère transfrontalier et avoir un impact financier notable, surtout sur les petites entreprises.

Your rapporteur considers that the petitioners do indeed raise a serious problem which appears to be widespread, of a cross-border nature and which has a significant financial impact, notably on small businesses.


- quel est le volume des données recueillies par les autorités américaines, si les données sensibles sont effectivement filtrées (point 10 des "undertakings") et, surtout, si les vols intracommunautaires sont exclus,

- what volume of data has been collected by the US authorities, whether there is any actual filtering of sensitive data (point 10 of the 'undertakings') and, above all, whether intra-Community flights are being excluded;


Effectivement, derrière tout cela se posent également des problèmes de concurrence loyale, surtout sur les grandes routes pour lesquelles les grandes compagnies européennes, américaines et d’autres pays tiers entrent en concurrence.

In fact, behind all of this there are also problems relating to unfair competition, above all on long routes on which European, American and other third-country companies compete.


En ce qui concerne l'impôt, nous disons entre autres dans les recommandations à la fin du mémoire que de toute évidence de nombreuses villes américaines subventionnent effectivement leurs équipes sportives, surtout au niveau du coût de la location de l'aréna ou par divers types d'exemptions fiscales si elles achètent elles-mêmes l'aréna ou le stade.

Now, with respect to taxation, one of the things we say in the recommendations at the end of the brief is that obviously it is a fact that many American cities do subsidize their sports teams, mainly with respect to how much they have to pay for renting the arena or various types of tax exemptions they have if they themselves buy the arena or the stadium.


Je pense effectivement que le Canada, surtout dans le contexte nord-américain, s'en tire très bien pour ce qui est d'avoir un cadre relatif aux droits de la personne décrit dans la Charte canadienne et dans les codes des droits de la personne des provinces.

I do feel that Canada, especially in the North American context, is doing quite well in terms of having a human rights framework that is articulated in the Canadian Charter and in the provincial human rights codes.


w