Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent également poursuivre " (Frans → Engels) :

Nous devons également faire en sorte que les jeunes Afghanes puissent également poursuivre des études supérieures.

We must do this in a way that would enable young Afghan women to participate in higher education as well.


La Commission propose également une approche en deux temps à l'intention des agents des services répressifs chargés de prévenir les infractions graves ou les actes terroristes, d'enquêter en la matière, de les détecter ou d'en poursuivre les auteurs, afin qu'ils puissent avoir accès aux informations dont ils ont besoin au sujet de ressortissants de pays tiers dans les systèmes à finalité non répressive.

The Commission is also proposing a two-step approach for those law enforcement officers preventing, investigating, detecting or prosecuting serious crime or terrorism to access the information they needon third-country nationals in non-law enforcement systems.


7. souligne qu'il est important de combler le fossé entre les entités considérées comme relevant de l'excellence et les autres, en permettant que la science et la recherche puissent également être soutenues au niveau des institutions qui, sans être considérées comme relevant de l'excellence, se trouvent sur la voie de l'excellence ou peuvent y être amenées en coopération avec d'autres qui s'y trouvent déjà; considère qu'il faut poursuivre l'objectif d'une répartition plus équilibrée des crédits du programme Horiz ...[+++]

7. Points to the importance of narrowing the gulf between entities considered to be excellent and those which are not, the object being to ensure that science and research can also be supported in institutes which, though not considered excellent, are progressing towards excellence or could be raised to that level in cooperation with others already considered to have attained it; believes that achieving a more even-handed share-out of Horizon 2020 appropriations is an aim that should continue to be pursued with a view to improving upon the status quo created under the earlier research framework programmes;


Le gouvernement a proposé aujourd’hui que les victimes puissent également poursuivre des États étrangers qui auraient eux-mêmes commis un acte de terrorisme.

The government has proposed today that victims should also be able to sue foreign states for having directly committed an act of terrorism.


«Certes, il ne saurait être exclu que, dans l’hypothèse où des sociétés de cantonnement sont créées afin de poursuivre une partie des activités de l’entreprise bénéficiaire des aides lorsque celle-ci est tombée en faillite, lesdites sociétés puissent également, le cas échéant, être tenues au remboursement des aides en question, dès lors qu’il serait établi qu’elles conservent la jouissance effective de l’avantage concurrentiel lié au bénéfice desdites aides.

It is certainly possible that, in the event that hive-off companies are created in order to continue some of the activities of the undertaking that received the aid, where that undertaking has gone bankrupt, those companies may also, if necessary, be required to repay the aid in question, where it is established that they actually continue to benefit from the competitive advantage linked with the receipt of the aid.


33. souligne l'importance cruciale d'une formation sportive et professionnelle en alternance des jeunes sportifs; invite par conséquent la Commission et les États membres à établir, en coopération avec toutes les parties intéressées, des lignes directrices en vue de garantir que les jeunes sportifs, outre leur formation sportive, puissent également suivre une bonne formation scolaire ou professionnelle régulière et ce, en tenant compte des meilleures pratiques en vigueur dans chacun des États membres; encourage, à cet égard, les États membres à tenir compte de l'expérience, intéressante, des anciens sportifs lorsqu ...[+++]

33. Stresses the critical importance of dual sport and career training for young sportspersons; calls, therefore, on the Commission and the Member States, together with all the relevant actors, to draw up guidelines to ensure young sportspersons are able to pursue normal school and/or professional studies in addition to their sports training, taking account of existing best practice in the individual Member States; encourages Member States, in that regard, to take account of the relevant experience of former professional sportspersons if they wish to become trainers, to establish designed career paths for high-leve ...[+++]


Le Parlement européen doit également poursuivre ce débat avec le Conseil et la Commission, afin qu’ils puissent évoquer ce cas et exiger un procès équitable.

The European Parliament also needs to keep this debate going with the Council and the Commission, so that they might raise the issue of this case and demand a fair trial.


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter une certaine convergence de vues sur des questions aussi fondamentales que le processus de paix au Moyen-Orient et le terrorisme ; - le terror ...[+++]

8. In follow-up to this approach agreed among the Foreign Ministers of the European Union: - the EU will play a full and active role at the Sharm El-Sheikh Summit based on the common approach described above; - Troika visits at political level will take place to countries in the region to impress on them the EU's views, notably those expressed above; - The Troika visit to Iran will emphasize that if the Critical Dialogue is worth continuing, it must show some progress and convergence of views on such fundamental issues as the MEPP and terrorism; - terrorism will also be a central point in the Troika visits in the region, including in ...[+++]


Je pense qu'il s'agit d'un élément intrinsèque d'une société démocratique que les membres de cette société puissent avoir un accès égal à l'éducation postsecondaire—et je ne veux pas seulement parler de l'université, je veux parler aussi des collèges, des instituts techniques et des universités—et que ceux qui ont les aptitudes et le désir de poursuivre leurs études puissent le faire.

I think it's an inherent part of a democratic society that people in the society can have equal access to post-secondary education—and that doesn't mean just university, it means colleges, technical institutes, and universities—and that those who have the ability and the desire can go and do that.


Elle vise également à assurer que, dans l'attente d'un arrêt de la Cour de Justice sur l'affaire principale, les producteurs intéressés puissent poursuivre leur activité sans faire l'objet de nouvelles poursuites, de demandes de paiement d'un prélèvement ou de toute autre action hostile de la part des "boards" concernés.

The application also seeks to ensure that until the main issue is the subject of a final order by the European Court the producers concerned may continue to carry on business without being subjected to further legal proceedings, claims for a levy payment or any other hostile action by the Boards concerned.


w