Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque cette somme suffira parfaitement » (Français → Anglais) :

Il n’y a pas grand chose à dire en ce qui concerne le premier pilier, qui représente environ 90 % des dépenses, avec un taux d’exécution avoisinant les 100 %. Nous nous félicitons que les dépenses pour 2012 aient été augmentées de 3 %, puisque cette somme suffira parfaitement à couvrir le coût de l’expansion de la PAC qui, comme vous le savez, se fera de manière progressive jusqu’en 2013.

There are no major problems in relation to the first pillar, since it represents about 90% of expenditure and is implemented at about 100%, so we welcome the 3% increase in expenditure for 2012, as this neatly accommodates the costs of the expansion of the CAP which, as we know, will take place gradually until 2013.


Il me semble qu'il n'y ait pas ce respect pour les souverainistes que nous sommes dans cette Chambre, puisque nous sommes considérés, perçus comme des ennemis de la démocratie canadienne, alors que nous participons, par notre présence ici, à cette démocratie.

It seems that respect for the sovereignists that we are does not exist here in this House since we are considered as enemies of the Canadian democracy, when we are in fact, by our mere presence here, participating in this democracy.


Pensez-vous que cette somme suffira aux divers gouvernements provinciaux et territoriaux, parce que la justice est une de leurs responsabilités?

Do you think that is enough for the various provincial and territorial governments, because justice is one of their responsibilities?


Toutefois, étant donné que le projet de loi compte beaucoup sur les collectivités, on peut se demander si cette somme suffira à répondre aux besoins des collectivités et des jeunes contrevenants.

However, given the degree of dependence on communities the bill appears to contain, it is questionable whether this amount will be sufficient to meet community and youth offender needs.


Bien sûr, cette démarche n'est pas garante d'une démocratie parfaite parce que nous ne sommes pas parfaits, loin de là.

That certainly doesn't guarantee you a perfect democracy because we're not perfect, far from it.


Monsieur le Président, je vous fais cette demande puisque nous sommes saisis d'une telle motion complexe, qui fait référence à trois de nos collègues, et pour lesquels des faits différents ont été relatés soit dans cette Chambre soit devant nos collègues du Comité de la régie interne.

Mr. Speaker, I am making this request because we are dealing with a similarly complex motion, which involves three of our colleagues about whom different facts have been reported, either in this chamber or before our colleagues on the Internal Economy Committee.


Nous somme tous parfaitement conscients de la nécessité d'une étude d'impact indépendante, et l'idée que cette étude puisse être confiée au seul promoteur, comme certains l'ont suggéré, comme s'il était possible qu'elle soit menée par cette seule entreprise, est totalement inacceptable.

We are perfectly aware of the need for an independent assessment of the environmental impact, and the point of view that this assessment should be carried out by a single company, which some have mentioned, as if it could be done by that company alone, is completely unacceptable.


Chacun y ayant mis du sien, je pense que nous allons pouvoir approuver une directive qui, d’une part, pourra être appliquée efficacement, car elle n’est pas une lettre au Père Noël - puisque nous sommes en période de fêtes - mais plutôt un texte de loi applicable et qui, d’autre part, ne deviendra pas obsolète au bout de six mois, car elle tient parfaitement compte de la réalité technique dont nous discutons et qu’elle n’a pas été élaborée selon la philosophie d’une personne en particulier, mais en fonction de la réalité du monde d’au ...[+++]

With effort on the part of everybody, I believe that we are going to be able to approve a directive which, on the one hand, can be effectively applied, which is not a letter to Father Christmas, since we are in the festive season, but rather a piece of legislation that can be put into practice and will not become obsolete in six months time, because it takes good account of the technical reality that we are talking about and is not drawn up according to any particular person’s philosophy, but according to the reality of today’s world.


- (DE) Monsieur le Président, puisque nous sommes encore ici à cette heure - vous y êtes obligé, nous y sommes obligés et la Commission est également présente -, nous ne devrions pas passer un quart d’heure à pinailler.

– (DE) Mr President, since we are still here at this hour – you have to be, we have to be, and the Commission is here too – we should not spend a quarter of an hour arguing.


C'est la première fois en huit ans que les langues moins répandues font l'objet d'une discussion au sein de cette Assemblée et le moment est opportun puisque nous sommes au terme de cette Année européenne des langues.

This is the first time in eight years that lesser-used languages have been discussed in this House. It is appropriate that we discuss it now at the end of the European Year of Languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cette somme suffira parfaitement ->

Date index: 2021-12-24
w