Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette chambre puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si cette motion devait venir devant la Chambre, elle porterait atteinte à l'intégrité et à la dignité même de cette Chambre, puisqu'elle entraverait directement les fonctions des députés de cette Chambre.

If this motion were to come before the House, it would violate the integrity and the very dignity of this place because it would have a direct negative impact on members' duties.


Monsieur le Président, il y a quelqu'un qui ne dit pas tout ce qui s'est passé en cette Chambre puisque le commissaire, dans son rapport spécial déposé en cette Chambre, à la page 9, dit, et je cite: « Il est regrettable que le nouveau gouvernement n'ait pas consulté le Commissaire à l'information à propos de la pertinence ou du libellé des 12 nouvelles exceptions et exclusions relatives au droit d'accès à l'information».

Mr. Speaker, someone is not telling the whole story about what has occurred in this House, for on page 9 of his special report tabled in this House, the Commissioner says, and I quote: “It is regrettable that the new government did not consult with the Information Commissioner with respect to the need for, or the wording of, the 12 new exemptions to, and exclusions from, the right of access”.


L'hon. Eleni Bakopanos (secrétaire parlementaire du ministre du Développement social (économie sociale), Lib.): Monsieur le Président, je ne suis pas surprise par le discours de l'honorable députée de Laval, qui est une nouvelle députée de cette Chambre, puisque j'entends ce discours depuis déjà 12 ans au niveau de cette Chambre.

Hon. Eleni Bakopanos (Parliamentary Secretary to the Minister of Social Development (Social Economy), Lib.): Mr. Speaker, I am not surprised at the speech made by the hon. member for Laval, who is a new member of this House, because I have been hearing the same thing for 12 years in this House.


La représentation des provinces atlantiques, vous le savez bien, est garantie par la clause sénatoriale qui remonte à 1915, clause que nous ne contestons absolument pas (1305) Cette clause permet entre autres à une population de 120 000 personnes de l'Île-du-Prince-Édouard d'avoir quatre députés en cette Chambre, puisque la clause sénatoriale spécifie qu'une province ne peut avoir, à la Chambre des communes, moins de députés qu'elle n'a de sénateurs au Sénat, et l'Île-du-Prince-Édouard a une garantie de quatre siè ...[+++]

Representation of the Atlantic provinces is guaranteed, as you know, by the senatorial clause which dates back to 1915. We have no argument with this provision (1305) It enables Prince Edward Island, with a population of 120,000, to have four members in this House, because the senatorial provision specifies that a province may not have fewer representatives in the House of Commons than it has in the Senate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que la présidence me demandera de débattre du fond de la question, mais elle me permettra d'évoquer, ne serait-ce que très brièvement, que, outre le fait que le ministre ait, par des déclarations contradictoires, je dirai, trahi la confiance de cette Chambre—ou potentiellement trahi la confiance de cette Chambre puisque le comité n'a pas encore statué sur la question—car il existe en effet un problème au niveau de la confiance que peut avoir la Chambre par rapport au ministre et, bien plus important encore, un problème par rapport à la confiance que peuvent avoir les Canadiens, les Canadiennes, les Québécois et les Québécoises à ...[+++]

I know the Chair will ask me to stick to the heart of the matter, but may she allow me to say briefly that, besides the fact that the minister has, through conflicting statements, I would say, betrayed the confidence of this House—or potentially betrayed the confidence of this House, since the committee has not yet ruled on the matter—there is a problem with the confidence that the House can have in the minister and, more importantly, a problem with the confidence Canadians and Quebecers can have in this minister.




Anderen hebben gezocht naar : cette chambre puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chambre puisque ->

Date index: 2024-05-12
w