Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoir quelles seraient " (Frans → Engels) :

Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).


Personne ne peut prévoir quelles en seraient les conséquences en termes de dépenses agricoles, mais cette approche empêcherait sans aucun doute le maintien et le développement de mécanismes qu’il est impossible d’expliquer clairement et logiquement à nos concitoyens.

No one can say in advance what the result would be for the level of agricultural expenditure, but it would undoubtedly prevent schemes being maintained and developed if they cannot be clearly and logically explained to our citizens.


Quelles seraient les mesures à prévoir à court et à moyen terme ?

What short- and medium-term measures might be envisaged?


Il est difficile de prévoir avec exactitude quelles seraient les conséquences, mais nous pouvons observer l'évolution de la conduite des États arabes depuis que cette question a été portée à l'attention des Nations Unies.

It is difficult to speculate here on exactly what the consequence of that linkage is, but we can look at the conduct of the Arab states since this matter arose in the United Nations.


Quelles seraient les mesures à prévoir à court et à moyen terme?

What short- and medium-term measures might be envisaged?


Ce qui a été fait. Une cinquantaine d'utilisateurs de partout au Canada sont venus témoigner et 75 p. 100 d'entre eux ont demandé un moratoire, parce que, dans le cadre de l'étude IBI notamment, aucune étude d'impacts n'a été réalisée pour essayer de prévoir quelles seraient les conséquences d'imposer dorénavant une tarification aux utilisateurs.

About fifty users from across Canada came to testify, 75 per cent of whom requested a moratorium, in part because, the IBI study did not include an impact assessment to determine how a decision to impose a tariff would affect the users.


Quelles seraient les règles à prévoir, notamment au niveau de l Union européenne?

What measures would be required, inter alia at European Union level?


Non seulement les penseurs de l'époque ne pouvaient prévoir quelles seraient les répercussions de l'âge de l'automobile — la recherche sur le réchauffement climatique ne faisant certainement pas partie de leur horizon —, mais beaucoup d'années sont passées avant que les implications politiques de cette vision particulière de l'urbanisme n'apparaissent.

Not only could the thinkers of the day not see clearly what the implications of the automobile age would be — certainly the science of global warming was nowhere on the horizon — but it would be many years before the political implications of this particular vision of urban design became apparent.


Il était toutefois difficile de prévoir quelles seraient les retombées.

But it was difficult to figure out the impact.


Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoir quelles seraient ->

Date index: 2022-02-03
w