Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidente en sera naturellement dûment » (Français → Anglais) :

M. Brent St. Denis (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Madame la Présidente, l'avenir de toutes les familles du Cap-Breton sera plus brillant grâce aux mesures que le gouvernement a prises pour établir une assise solide pour demain.

Mr. Brent St. Denis (Parliamentary Secretary to Minister of Natural Resources, Lib.): Madam Speaker, the future of all families in Cape Breton will be brighter as a result of the steps the government has taken to build a solid foundation for tomorrow.


La présidente: Des invitations sont naturellement spontanées, et j'espère que cela sera le cas aussi des invitations entre un mari et sa femme.

The Chair: Invitations are spontaneous things by their nature, and invitations between husbands and wives would be spontaneous, I hope, by their nature.


Madame la présidente, j'imagine que la question suivante sera: ne doit-on pas conclure naturellement, si ces personnes ne commettent pas beaucoup d'infractions, qu'il faudrait en maintenir en incarcération davantage puisqu'il est clair qu'elles ne commettent pas beaucoup d'infractions après leur libération?

My guess is, Madam Chair, that the question will be: isn't it then a natural conclusion, if these people don't commit many offences, that we should just detain more people, because obviously they don't commit many offences when they're released?


(ES) Madame la Présidente, je suis naturellement convaincu que l’objectif mentionné par M. Rübig sera inclus dans cette stratégie pour la région du Danube, dont j’ai déjà évoqué les dimensions.

(ES) Madam President, naturally, I am convinced that the objective to which Mr Rübig referred is going to be included in this strategy for the Danube region, the dimensions of which I have already talked about.


La Présidente en sera naturellement dûment informée.

The President will, of course, be duly informed.


Madame la Présidente, je vous assure que le Parlement européen sera dûment impliqué, conformément aux exigences du traité, aussi bien en ce qui concerne l’accord réadmission que le dialogue relatif aux visas.

Madam President, I assure you that the European Parliament will be duly involved both on the issue of the readmission agreement and the visa dialogue, in line with the Treaty requirements.


J’espère sincèrement que son choix de mots sera plus judicieux à l’avenir. Madame la Présidente, je prends dûment note de votre déclaration.

Madam Speaker, I take note of your statement.


Le véritable scandale dans cette affaire, c'est la duplicité et les doubles standards de ce gouvernement au profit de l'Ontario qui constitue, en sera-t-on surpris, sa principale assise électorale (1835) M. Benoît Serré (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Madame la Présidente, il me fait plaisir de répondre à l'honorable député de Verchères Les-Patriotes au nom du ministre.

The real scandal in this affair is this government's duplicity and double standards, which benefit Ontario, which—surprise—just so happens to be its electoral base (1835) Mr. Benoît Serré (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Madam Speaker, I am pleased to respond to the hon. member for Verchères Les-Patriotes on behalf of the minister.


Nous partons naturellement du principe qu'il sera dûment tenu compte des politiques nouvelles ou renforcées introduites par le traité d'Amsterdam dans le budget.

Of course, we assume that the budget will take suitable account of policies newly introduced or reinforced by the Treaty of Amsterdam.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidente en sera naturellement dûment ->

Date index: 2022-01-21
w