Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présentées aujourd'hui selon " (Frans → Engels) :

H. considérant que l'extrémisme et la persécution incessante dont souffrent les chrétiens s'affirment comme l'une des causes principales de l'augmentation de la migration de masse et des déplacements internes; que, du fait des persécutions, la nombre de chrétiens en Syrie et en Iraq a chuté de manière spectaculaire: ils sont passés de 1 400 000 en Iraq en 2003 à environ 300 000 et, en Syrie, ils étaient 1,25 million en 2011 contre seulement 500 000 aujourd'hui, selon les données présentées par la fondation pontificale "Aide à l'Églis ...[+++]

H. whereas extremism and ongoing persecution against Christians are emerging as a significant factor in the growing phenomenon of mass migration and internal displacement; whereas, as a result of the persecution of Christians in Syria and Iraq, their numbers have dropped dramatically: in Iraq from 1 400 000 in 2003 to about 300 000, and in Syria from 1.25 million in 2011 to as few as 500 000 today, according to data provided by the pontifical foundation Aid to the Church in Need (ACN) in its report ‘Persecuted and Forgotten?


En conclusion, je ne remets pas en question les statistiques qui vous seront présentées aujourd'hui selon lesquelles il existe une corrélation entre les pathologies sociales — ou, en bon français, les mauvaises décisions ou les mauvais comportements — et les faibles revenus ou l'inégalité des revenus.

In conclusion, I do not question the statistics that will be presented today showing the correlations between social pathologies or—in much more accurate English—bad decisions or bad behaviour on the one hand, and low income and income inequality on the other.


Dans ses conclusions présentées aujourd’hui, l’avocat général, Mme Trstenjak, observe tout d’abord que, lorsqu’ils doivent décider d’examiner ou de ne pas examiner une demande d’asile qui, selon les critères du règlement, relève de la compétence d’un autre État membre, un État membre est tenu de respecter les dispositions de la Charte des droits fondamentaux.

In her Opinions delivered today, Advocate General Verica Trstenjak first of all establishes that, when determining whether to examine an asylum application for which it is not responsible, on the ground that another Member State is responsible according to the criteria laid down in the regulation, a Member State is required to have regard for the provisions of the Charter of Fundamental Rights.


La mesure présentée aujourd'hui renforcera la confiance mutuelle entre les acteurs de nos systèmes judiciaires en faisant en sorte que les suspects soient traités selon des normes équitables minimales, identiques dans toute l'Union européenne».

Today’s measure will strengthen mutual trust between our justice systems by ensuring that suspects are treated with the same, minimum fair standards across the European Union".


– (DE) La proposition de résolution qui nous est présentée aujourd’hui sous le titre spécieux de «Mise en place d’un mécanisme de crise» est en fait une tentative désespérée, de la part des impérialistes de l’Union européenne, de lier tous les États membres de l’Union européenne dans une destinée commune selon le principe «Ensemble nous vaincrons, ensemble nous périrons».

– (DE) The motion for a resolution placed before us today with the specious title ‘Establishing a Crisis Mechanism’ is, in fact, a desperate attempt by the EU imperialists to bind all EU Member States together in a common European destiny, following the principle of ‘United we stand, united we fall’.


Toutefois, selon une enquête Eurobaromètre présentée aujourd’hui, 17% des Européens envisagent de travailler un jour à l’étranger et 48% seraient prêts à chercher du travail dans un autre pays ou une autre région s’ils venaient à perdre leur emploi.

However, a new Eurobarometer survey also presented today finds that 17% of Europeans envisage working abroad in the future and 48% would consider looking for work in another country or region if they were to lose their job.


Dans ses conclusions, présentées aujourd'hui même, le premier Avocat général, Mme Christine Stix-Hackl, qui s’est vu confier l’affaire à la suite du départ de la Cour de l’Avocat général M. Jacobs, le 10 janvier 2006, partage le point de vue de ce dernier selon lequel l’IRAP, telle que décrite par le juge de renvoi, présente les caractéristiques essentielles de la TVA, par la généralité de son application, sa proportionnalité par rapport au prix, le fait qu’elle est perçue à chaque stade du pr ...[+++]

In her Opinion today, First Advocate General Christine Stix-Hackl, who was assigned to the case following Advocate General Jacobs’s departure from the Court on 10 January 2006, concurs with Mr Jacobs that IRAP, as described by the referring court, possesses the essential characteristics of VAT, in terms of generality of application, proportionality to price, the fact that it is charged at each stage of the production and distribution process and the fact that it is imposed on the value added to a supply at each stage with a mechanism for deduction of that tax paid at previous stages – provided that the ratio between the amounts paid by a ...[+++]


L'Europe doit repenser sa stratégie en matière de lutte contre les épizooties et tel est l'objectif de cette résolution, selon moi très équilibrée, qui nous est présentée aujourd'hui.

We must rethink how we fight zoonoses in Europe and today we have what I think is a very balanced resolution in order to do so.


La position commune qui nous est présentée et sur laquelle nous devons voter aujourd'hui comporte selon moi toute une série de manques importants, ce que d'ailleurs personne n'a contesté depuis le début des débats sur ce thème.

In my view, the common position before us, which we have to decide on today, has a number of crucial weaknesses, which for the rest nobody has disputed so far during the debate in terms of principle.


w