Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront présentées aujourd " (Frans → Engels) :

Les mesures présentées aujourd'hui, ainsi que les propositions restantes pour l'UMC qui seront présentées d'ici mai 2018, rendent possible l'adoption de cette législation avant les élections du Parlement européen en 2019.

The measures presented today, and the remaining CMU proposals that will be presented by May 2018 make it possible that legislation can be adopted before European Parliament elections in 2019.


- Dans le cadre de la proposition présentée aujourd'hui, les États membres seront invités à partager leurs stratégies nationales en matière de prévention et de préparation, afin de recenser et d'éliminer collectivement les failles éventuelles.

- Under today's proposal, Member States will be asked to share their national prevention and preparedness strategies, in order to collectively identify and address possible gaps.


En fait, je ne peux m'empêcher de remarquer, étant donné que bon nombre des questions qui vous seront présentées aujourd'hui porteront sur la crise agricole, que si nous nous étions sérieusement penchés sur la question il y a plusieurs années, nous aurions peut-être un débat tout à fait différent aujourd'hui sur ce que nous devrions faire au sujet de cette crise agricole.

In fact I can't help but note, given the fact that many of the things that will be presented to you today will deal with the agricultural farm crisis, that if we had addressed this issue seriously several years ago, we might be having a very different debate today about what we should do about the farm crisis.


Les quatre propositions législatives présentées aujourd’hui seront transmises au Parlement européen et au Conseil pour adoption.

The four legislative proposals presented today will be submitted to the European Parliament and to the Council for adoption.


En conclusion, je ne remets pas en question les statistiques qui vous seront présentées aujourd'hui selon lesquelles il existe une corrélation entre les pathologies sociales — ou, en bon français, les mauvaises décisions ou les mauvais comportements — et les faibles revenus ou l'inégalité des revenus.

In conclusion, I do not question the statistics that will be presented today showing the correlations between social pathologies or—in much more accurate English—bad decisions or bad behaviour on the one hand, and low income and income inequality on the other.


Pour recueillir les données qui vous seront présentées aujourd'hui, le QCGN a réalisé une enquête auprès de ses membres — comme l'a fait, si je comprends bien, la FCFA avant de témoigner devant vous la semaine dernière; 21 membres ont répondu à notre appel, ce qui donne un taux de participation de 65 p. 100. Souvenez-vous que les 32 membres de notre groupe ne sont pas tous financés par le ministère du Patrimoine canadien.

To gather information to present to you today, the QCGN surveyed its members—as I understand the FCFA did, and came to tell you about it last week—and received 21 responses, with a participation rate of 65%. Just remember that not all 32 of our member organizations are funded by the Department of Canadian Heritage.


Ces deux hommes ont été des partisans convaincus et passionnés, pas uniquement des excuses qui seront présentées aujourd'hui, mais également du règlement du dossier historique des pensionnats indiens que notre gouvernement a signé.

Both of these gentlemen have been strong and passionate advocates not just of today's action, but also of the historic Indian residential schools settlement that our government has signed.


Je serai donc curieux de voir si, dans un avenir proche, lorsque certaines des idées que j’ai avancées, que j’évoque depuis pas mal de temps et qui sont accessibles à tous (des consultations à cet égard ont été organisées, les documents ont été publiés et tout le monde a entendu parler de ces propositions dans les domaines évoqués aujourd’hui) seront présentées au Parlement européen, tous les députés qui ont appelé si instamment à des évolutions dans le secteur au sens large iront jusqu’au bout de leur démarche lorsqu’il s’agira d’adopter des propositions concrètes et soutiendront ce qui leur sera présenté.

So I will be interested, when some of the ideas which I am bringing forward, which I have signalled for some time and which are now in the public domain (there has been consultation about it, the papers have been out and everybody knows some of these propositions in the areas which have been referred to) – when, in the next very short while, these propositions come before Members of the European Parliament – whether all the Members who spoke so heavily for some changes in the wider area, when it comes down to specifics, will follow through and support what is here.


Pour conclure, je tiens à souligner que, dans les nouvelles perspectives financières, où les initiatives communautaires ne seront plus les mêmes, nous ne devons pas oublier d’intégrer également la dimension de genre, conformément à l’expérience que nous avons déjà acquise et aux nouvelles positions et propositions présentées aujourd’hui dans la proposition de notre rapporteur.

To close, I wish to point out that, in the new financial perspectives, where we shall no longer have the Community initiatives as we have known them, we must not forget to also integrate this gender dimension, in keeping with the experience we already have and the new positions and proposals presented today in our rapporteur's proposal.


La Commission, sur proposition conjointe de MM. Flynn et Vanni d'Archirafi, a approuvé aujourd'hui les propositions qui seront présentées au Conseil et au Parlement européen en ce qui concerne : une convention révisée relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieures, qui doit être présentée conformément à l'article K.3 paragraphe 2 sous c) du traité sur l'Union européenne; une proposition de règlement visant à déterminer les pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d'un visa lors du franchissement des fron ...[+++]

The Commission, on a joint proposal by Mr. FLYNN and Mr. VANNI d'ARCHIRAFI, today approved proposals for presentation to the Council and the European Parliament in regard to: a revised Convention on controls on Persons Crossing External Frontiers to be tabled in accordance with Article K.3(2)(c) of the Treaty on European Union; and a proposal for a Regulation determining the third countries whose nationals must be in possession of a visa when crossing the external frontiers of the Member States to be tabled in accordance with Article 100C of the Treaty establishing the European Community.


w