Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présenté aujourd'hui tient " (Frans → Engels) :

Le paquet présenté aujourd'hui tient compte et s'inscrit dans le prolongement des conclusions du paquet d'hiver du semestre européen adopté en février, y compris de la procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques.

The package presented today takes account of the conclusions of and follows up on February's European Semester Winter Package, including on the Macroeconomic Imbalances Procedure.


Le projet de texte actuel ne tient toutefois pas suffisamment compte de la complexité des activités de pêche et du commerce de produits via la Thaïlande tels qu’ils se présentent aujourd’hui.

The current draft provided however does not sufficiently address the complexities of fisheries activities and trade of products through Thailand as exist today.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


Par la proposition présentée aujourd'hui, la Commission tient la promesse de présenter une proposition législative d'ici au printemps 2017, qu'elle avait faite au moment du lancement du corps européen de solidarité.

With today's proposal, the Commission is delivering on its promise made when launching the European Solidarity Corps to present a legal proposal by spring 2017.


- (EN) Monsieur le Président, en ma qualité de président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, j’éprouve tout d’abord un grand plaisir à vous dire combien nous apprécions tous le fait que le commissaire Barnier et le commissaire Dalli soient tous les deux présents aujourd’hui, comme plusieurs collègues l’ont signalé, et ensuite à remarquer que le Parlement tient là une occasion remarquable.

– Mr President, as chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, it gives me great pleasure first of all to say how much we all appreciate the fact that Commissioner Barnier and Commissioner Dalli are both here today, as a number of my colleagues have observed, and secondly also to remark that I think this is a remarkable occasion for Parliament.


Un aspect qui me tient à cœur, et que la rapporteure est parvenue à prendre en compte, dans une large mesure, tout comme le débat d’aujourd’hui, est la nécessité de regarder la situation dans son ensemble et de ne pas se contenter de présenter à ce Parlement une liste d’incidents et de problèmes.

What I very much appreciate, and what the rapporteur has managed, to a large extent, to take into account, as has the debate today, is the need to look at the bigger picture and not just present this House with a list of incidents and problems.


Toutefois le problème qui se présente aujourd'hui tient au fait qu'il y a trop de problèmes sur lesquels nous sommes en désaccord, et nous voulons œuvrer à les réduire et à garantir que, là où nous divergeons, l'Union européenne peut assumer ses responsabilités d'autorité internationale sans que cela n'aggrave nos relations avec nos amis américains.

But the problem is today that there are rather too many issues on which we disagree, and we want to work to reduce them and ensure that where we do disagree, we in the European Union can fulfil our responsibilities of international leadership without that aggravating our relationship with our friends in the United States.


- (LT) En tant que représentante de l’avis de la commission des affaires économiques et monétaires, il me tient à cœur de souligner que le rapport qui nous est ici présenté est plus équilibré que les documents sur un thème similaire qui ont été débattus aujourd’hui.

– (LT) As representative of the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I would like to point out that the report presented is more balanced than documents on a similar theme which have been debated previously.


Je souhaite saisir cette occasion pour présenter l’approche que le gouvernement britannique tient à suivre dans la conduite de la présidence du Conseil «Justice et affaires intérieures», auquel je participerai de même que ma collègue, la baronne Ashton, qui m’accompagne aujourd’hui.

I want to take the opportunity to set out the approach that the British Government will follow in its conduct of the Presidency of the Justice and Home Affairs Council, which will be occupied by myself and my colleague Baroness Ashton, who is with me today.


Pour le commissaire Pfeiffer,"le programme qu'on presente aujour- d'hui a l'opinion publique est un resultat important du dialo- gue entre toutes les parties concernees et represente un pas significatif vers les objectifs communautaires de 'convergence' et 'equilibre'".

The programme being presented today was an important result of the dialogue between all the parties concerned and represented a significant step towards the Community objectives of "convergence" and "equilibrium".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présenté aujourd'hui tient ->

Date index: 2021-03-01
w