Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présenterai des arguments similaires lorsque nous " (Frans → Engels) :

Vos prédécesseurs au sein de ce comité ont avancé un argument similaire en 1996 lorsqu'ils ont dit, dans leur rapport sur le Livre blanc du gouvernement fédéral portant sur les services financiers, que la vente croisée non coercitive peut se traduire par des économies pour les clients qui, souvent, trouvent les produits groupés plus attrayants.

Your predecessors on this committee made a similar point in 1996 when they said in their report on the federal government's financial institutions white paper that non-coercive cross-selling may result in savings to customers who often find package sales attractive.


C’est pourquoi le thème d’aujourd’hui est un thème essentiel et je présenterai des arguments similaires lorsque nous débattrons de la forme épouvantable d’extrémisme représentée par le terrorisme, car on ne peut pas tracer une frontière sûre entre le message de haine raciale et le message de ceux qui considèrent que tuer des gens dans des attentats terroristes est une réponse possible aux problèmes de la société.

That is why today’s issue is a key issue and I shall put forward similar arguments when we debate the appalling form of extremism represented by terrorism, because we can surely not draw a line between the message of racial hatred and the message of those who consider that killing people in terrorist attacks is a possible answer to society’s problems.


Pour corriger des faiblesses similaires lorsque les investisseurs font leur choix entre les différents niveaux de protection, nous avons besoin d’une coordination au niveau communautaire.

In order to remedy similar weaknesses when investors come to make their choice between the various levels of protection, we need coordination at Community level.


Nous avons déjà tenu une discussion similaire lorsque la France et les Pays-Bas ont rejeté le traité constitutionnel. À cette époque, la Commission et le Conseil nous avaient garanti que le processus de ratification se poursuivrait, mais ensuite, l’un et l’autre, ainsi que notre Parlement, ont succombé à la tentation de mettre fin à ce processus.

We already had a similar discussion when voters in France and the Netherlands rejected the Constitutional Treaty and at that time the Commission and Council assured us that the ratification process would carry on, but then both of them, along with our Parliament, yielded to the temptation to halt that ratification process.


La préservation de ces différences est importante et constitue un argument de vente de premier plan lorsque nous faisons la promotion de l'Europe dans le reste du monde.

It is important to preserve these differences, which represent an important marketing advantage when promoting Europe in the rest of the world.


Nous avons entendu des arguments similaires il y a quelques années à propos du principe du «pollueur payeur» pour l’environnement.

We heard similar arguments years ago as regards the ‘polluter pays’ principle for the environment.


Je vous dis là seulement comment nous avons discuté, et nous prenons également au sérieux vos arguments, et lorsque des questions politiques ou morales sont en jeu, nous demandons la même chose au nom de notre groupe.

I am only saying what the terms of our discussion were; we also take your arguments seriously, and as far as the moral and political issues are concerned we claim the same arguments for our group.


2. Lorsque la Communauté ou l'un ou plusieurs de ses États membres sont parties au même différend ou sont impliqués dans plusieurs différends dans le cadre desquels les mêmes problèmes juridiques ou des problèmes juridiques similaires sont soulevés, la Commission et les États membres concernés défendent ensemble leurs intérêts, en établissant une argumentation juridique et factue ...[+++]

2. Where the Community or one or more Member States are party to the same dispute or involved in different disputes in which the same or similar legal issues are raised, the Commission and the Member States concerned shall defend their interests together, drawing up a cohesive legal and factual body of argument, in accordance with Community and national spheres of competence.


Nous estimons que le projet de loi devrait être renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, et je présenterai mes arguments le moment venu.

We feel the bill should go before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, and I shall make that argument in due course.


En outre, je suis convaincu que si nous demandions à la MVMA et à la société Ethyl de venir débattre ensemble de la question et de présenter chacune leur cause, elles trouveraient facilement des erreurs dans les données de l'autre partie et présenteraient des arguments ne menant nulle part.

I am sure if we were to bring both the MVMA and Ethyl together to debate their individual cases each would have no problem finding fault with each other's data and making circular arguments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présenterai des arguments similaires lorsque nous ->

Date index: 2023-12-27
w