Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précédente était assez " (Frans → Engels) :

Il a signalé, en particulier, de nombreuses augmentations à deux chiffres dans certaines catégories de dépenses au cours des quatre années précédentes, même si le taux d’inflation en Suisse, où se trouve le Secrétariat de l'UIP, était assez faible.

In particular, he noted many double-digit increases in some expenditure categories over the previous four years, even though inflation rates in Switzerland – where the Union’s Secretariat is located – had been quite low.


En réponse à une question précédente d'un de mes collègues qui voulait savoir si les dispositions étaient suffisantes pour que le directeur parlementaire du budget ait accès aux ressources requises pour faire son travail, vous avez dit que la loi était « assez claire ».

To an earlier question by one of my colleagues asking whether provisions were sufficient for the Parliamentary Budget Officer to have adequate resources to do his job, your answer was that the legislation was “fairly clear”.


Ils sont déportés au Kosovo et, ce faisant, la France viole les traités de l’UE depuis des mois, de même que le principe de non-discrimination, et la Commission se comporte comme si elle était satisfaite - et je vois les choses assez différemment de l’oratrice précédente - de la promesse faite par le gouvernement français de fournir la base juridique pour la transposition de la directive sur la liberté de circulation d’ici le début 2011.

They are being deported to Kosovo and, in doing this, France has been contravening EU treaties for months, the principle of anti-discrimination is being violated – and the Commission behaves as if it is satisfied – and I see this rather differently to the previous speaker – with the promise by the French Government to provide the legal basis for transposing the directive on freedom of movement by the beginning of 2011.


Sous la législature précédente, dans un rapport qui portait mon nom, nous avons fixé certaines conditions, certaines priorités, dont une était assez simple: il n’y aura pas d’accord interinstitutionnel sans l’assentiment du Parlement.

In the previous Parliament, in a report that was voted in my name, we set out certain conditions, certain priorities, one of which was quite simple: there will be no interinstitutional agreement without the agreement of Parliament.


Comme le commissaire l’a dit, l’une des raisons pour lesquelles cette révision était nécessaire était que les directives précédentes n’allaient pas assez loin.

As the Commissioner said, one of the reasons why this revision was necessary was because earlier directives did not go far enough.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, la motion telle qu'elle était lors de la session précédente était assez agressive, avec les noms des ministres et des autres fonctionnaires que le comité voulait entendre.

Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I appreciate the aggressiveness of the motion as it stood in the last Parliament, according to Senator Lynch-Staunton, naming the ministers and other functionaries from whom the committee would wish to hear.


Cette proposition visait principalement à répondre aux critiques du Parlement selon lesquelles la proposition précédente n’était pas allée assez loin dans l’établissement d’égalité de conditions de jeu.

That proposal was aimed primarily at meeting the Parliament's criticism that the earlier proposal had not gone far enough in establishing a level playing field.


- 5 - Depuis 1985, les échanges Communauté/Chine sont caractérisés par un excédent de la Communauté, alors que la situation était assez équilibrée au cours des années précédentes.

The Community has had a trade surplus with China since 1985, whereas in previous years trade between the two was more balanced.


Je sais qu'avec les organisations précédentes que vous fusionnez, il existait une propriété intellectuelle qui était assez efficace.

I know that with the previous organizations you're amalgamating there was some existing IP that has been quite effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédente était assez ->

Date index: 2022-03-29
w