Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "près tous puisque " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la troisième suggestion, il y a un sous-élément, à savoir de stopper l'augmentation de la consommation de carburant dans le transport urbain des marchandises, puisque les véhicules trop gros fonctionnent à peu près tous grâce aux produits pétroliers.

There is a second point to the third suggestion, which is to curb fuel consumption for the intra-city transport of goods, since nearly all oversized vehicles run on oil products.


Pour le reste, je dirai que j’ai été impressionné par le large consensus qui s’est dégagé des débats du Parlement européen, puisque nous sommes à peu près tous d’accord pour dire que l’euro fut un succès.

For the rest, I would say that I have been impressed by the broad consensus that has resulted from the European Parliament’s debates, since we are almost all agreed in saying that the euro was a success.


– (DE) J’ai voté en faveur de la résolution sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion d’un protocole à l’accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d’une part, et le Royaume hachémite de Jordanie, d’autre part, afin de tenir compte de l’adhésion de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l’Union européenne, puisque tous les pré-requis étaient satisfaits et qu’il s’agissait essentiellement d’un texte officiel.

– (DE) I voted in favour of the resolution on the draft Council decision on conclusion of a protocol to the Euro-Mediterranean agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Hashemite Kingdom of Jordan, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and of Romania to the European Union since all the prerequisites had been met and since what was at hand was primarily a formal act.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je salue le rapport présenté par M. Pomés Ruiz, puisqu’il représente une mesure supplémentaire pour rendre les institutions européennes plus responsables et transparentes et puisqu’il doit permettre à tous les citoyens d’examiner et de surveiller de plus près le processus décisionnel entourant l’utilisation des fonds UE, améliorant ainsi les principes de base de notre système dém ...[+++]

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I welcome the report presented by Mr Pomés Ruiz, as it represents a further measure to make the European institutions more accountable and transparent, and is designed to enable all citizens more closely to scrutinise and monitor the decision-making process surrounding the use of EU funds, thereby enhancing the basic principles of our democratic system.


114. souligne qu'à ce stade, puisqu'il n'est pas possible d'offrir au Bélarus une pleine participation à sa politique de voisinage, l'UE devrait poursuivre tous ses efforts afin de trouver les moyens appropriés de prévenir d'autres développements antidémocratiques et atteintes aux droits de l'homme dans un pays qui est désormais son voisin direct; invite par conséquent le Conseil et la Commission à suivre de près la situation au Bél ...[+++]

114. Underlines that, at this stage when it is not possible for the EU to offer Belarus full participation in the neighbourhood policy, the EU should still make every effort to find appropriate ways to prevent further anti-democratic developments and human rights violations in that country, which is a direct neighbour of the EU; therefore calls on the Council and the Commission to monitor closely the situation in Belarus and to increase their support for the activities of civil society, NGOs and the political opposition;


Le comité devrait se réunir tous les jours puisque j'ai bien l'impression que ce genre de comportements et de normes et directives changent à peu près tous les jours.

The committee would have to meet every day because the problem is that this type of behaviour and these kinds of standards and guidelines change, every day I would suspect.


Nous avons travaillé très fort pour tenter d'améliorer ce qui n'était pas améliorable (1710) Finalement, puisque vous avez rejeté d'emblée, sans même réfléchir un instant, à peu près tous nos amendements de fond pour améliorer un tant soit peu les choses, pour empêcher que ce soit la catastrophe, ça demeure une catastrophe.

We have worked very hard to try and improve something that could not be improved (1710) Finally, given that you have rejected out of hand, without even giving a moment's thought, pretty well every substantive amendment we have introduced, to try and make ever so slight improvements to this Bill in an attempt to avoid disaster, well, it simply has not been possible to avoid disaster.


Or, les avantages ne sont pas répartis également, puisque pas plus de dix pays d'accueil, asiatiques pour la plupart, recueillent près de 80% de tous les IDE réalisés dans le monde en développement.

Yet benefits are not evenly distributed with just ten host recipients, the majority in Asia, accounting for nearly 80 percent of all FDI to the developing world.


C'est faux, archi-faux, puisqu'en même temps, à peu près tous les intervenants du parti gouvernemental ont tenu à dire dans leur discours, le premier ministre en premier, que le ministre de la Justice en déposant ce matin son projet de loi, que celui-ci ne changeait rien à la formule actuelle, c'est-à-dire le statu quo constitutionnel.

This is wrong, absolutely wrong, because, in the same breath, most of the speakers on the government side have made a point of saying in their speeches-the Prime Minister first and then the Minister of Justice this morning in tabling his bill-that the bill changes nothing in the existing formula, in other words, it is the constitutional status quo.


J'ai également noté que, comme le projet de loi C-20 touche tous les Canadiens et toutes les Canadiennes, qu'ils résident au Québec ou ailleurs, les audiences du comité devraient être télédiffusées pour que tous puissent, s'ils le souhaitent—à peu près tous, puisque environ 80 p. 100 à 90 p. 100 de la population canadienne a accès aux services de câblodiffusion—entendre les témoignages devant le comité parlementaire.

I also noted that, because Bill C-20 affects all men and women in Canada, whether they live in Quebec or elsewhere, its proceedings should be televised so that all those who wish to do so, since 80% or 90% of Canadians who have access to cable services, can watch the witnesses appearing before this parliamentary committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

près tous puisque ->

Date index: 2024-05-01
w