Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposée qu'on leur a remise était extrêmement limitée " (Frans → Engels) :

Les mesures correctives proposées auraient également été insuffisantes en termes de taille puisque la capacité du terminal en ciment était limitée.

The proposed remedies would also have been insufficient in scale because the terminal's cement capacity was limited.


L'Allemagne était en outre d'avis que les remises octroyées aux différentes compagnies aériennes ne leur conféraient aucun avantage sélectif, étant donné que ces remises étaient proposées à toutes les compagnies aériennes intéressées.

Germany was further of the opinion that the discounts granted to various airlines did not confer any selective advantage upon them, as the discounts were equally available to all interested airlines.


il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 h) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné que rien n'indiquait que FZG avait rendu publique son intention d'octroyer les remises et les avait aussi proposées à d'autres compagnies aériennes;

it was doubtful whether the discounted charges fulfilled the conditions of point 79(h) of the 2005 Aviation Guidelines, since there was no indication that FZG made its intention to grant the discounts public and offered them to other airlines as well;


il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 d) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné qu'on ne savait pas clairement si les remises étaient dégressives et limitées dans le temps;

it was doubtful whether the discounted charges fulfilled the conditions of point 79(d) of the 2005 Aviation Guidelines, since it was not clear whether the discounts were degressive and limited in duration;


Ryanair a affirmé que la remise proposée pour la première année d'activité était offerte eu égard au risque commercial considérable qu'elle avait pris en établissant des activités régulières tout au long de l'année dans un aéroport qui était à l'époque inconnu.

Ryanair asserted that the discount available for the first year of operations was offered in recognition of the significant commercial risk it took when establishing scheduled year-round operations to an airport that was unknown at that time.


Ryanair a en outre déclaré qu'un arrangement analogue avait été proposé aux autres compagnies aériennes, autrement dit une remise sur les redevances aéroportuaires pour la première année d'activité était proposée à toutes les compagnies aériennes qui lançaient de nouvelles liaisons à partir de Zweibrücken.

Ryanair furthermore stated that a similar arrangement was open to any other airline, that is to say, the discount on airport services fees for the first year of operation was available to all airlines starting new routes from Zweibrücken.


Toutefois, la mesure législative proposée qu'on leur a remise était extrêmement limitée.

The proposed legislation, however, that they were given at that point was extremely narrow.


Les clients ont montré à la Commission que la concurrence était extrêmement limitée, notamment à l'intérieur d'États membres tels que l'Allemagne, et que les fournisseurs étrangers jouent donc un rôle décisif dans les possibilités d'offre de sucre à des prix attractifs.

The importance of preserving potential competition is all the greater in highly regulated markets where, by essence, there is little competition and customers are hugely dependent on limited suppliers. This has been particularly highlighted in the sugar market, an important raw material, with customers pointing out to the Commission that competition is extremely limited, in particular within Member States such as Germany, and that therefore foreign suppliers can play a decisive ...[+++]


On les a informés que les ressources financières étant extrêmement limitées, il était impossible d'accéder à leur demande.

They were informed that the financial resources were extremely limited and that their project request could not be met.


Dans le cas de dossiers largement médiatisés où nous voudrions assurer les Canadiens que nous avons fait enquête à ce sujet et leur donner un aperçu de ce que nous avons découvert, de ce que nous avons fait et des raisons pour lesquelles nous en sommes arrivés à de telles conclusions, je dois malheureusement dire que, lorsque mes conseillers juridiques et moi-même lisons l'article 510.1 dans la forme proposée, nous arrivons à la conclusion que notre capacité de faire un rapport de ce genre serait ...[+++]

For cases that receive heavy media attention and in which we would like to assure Canadians that we did an investigation and give them an overview of what we discovered, what we did and why we came to those conclusions, unfortunately I have to say that, when my legal advisers and I read clause 510.1 as proposed, we conclude that our capacity to provide a report like that would be extremely limited, if not com ...[+++]


w