Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposée aujourd’hui respecte " (Frans → Engels) :

Par conséquent, le président informe les membres du comité que la motion adoptée le 7 décembre 2009 continue d'être celle que le comité doit respecter, jusqu'à ce que la motion proposée aujourd'hui soit adoptée.

Accordingly, the chair advised the committee that the motion adopted on December 7, 2009 stands as the one the committee is bound to follow, until such time as the motion moved today is adopted.


Je doute qu'il aurait été à l'aise avec la désignation proposée aujourd'hui, étant donné son évidente humilité et sa disposition à défier les gouvernements qui ne comprenaient pas, ou ne comprennent toujours pas, l'importance des valeurs qu'il prônait si ouvertement, nommément, comme je l'ai déjà dit, la paix, la réconciliation et le respect pour l'humanité entière.

I do not think he would be comfortable with the designation proposed here today, given his obvious humility and his penchant for challenging governments that did not, or do not, understand the importance of the values he so obviously espoused, as I said, peace, reconciliation and respect for all humanity.


On m'a dit que des motions seraient peut-être proposées aujourd'hui, mais on m'a dit aussi que le préavis de 48 heures n'était pas respecté parce qu'elles ont été annoncées mardi dernier.

A couple of motions were suggested to the committee that may be coming forward today. I'm told there was not sufficient 48-hour notice from when they were filed last Tuesday, so we'll have to deal with those Tuesday next.


La proposition sur les réductions tarifaires proposée aujourd’hui respecte notre engagement à offrir des progrès substantiels en matière d’accès aux marchés sans toutefois remettre en cause nos réformes.

Today’s new proposals on tariffs respect our commitment to offer substantial improvements in market access, without putting those reforms into question.


Comme toujours, nous pointons l’Europe du doigt lorsque cela nous convient, mais nous l’ignorons lorsque Bruxelles désapprouve l’accord sur les rapatriements en mer. C’est irritant, d’autant qu’il viole le droit humanitaire et enrichit les dictateurs africains, dont certains ont depuis été renversés. Nous continuons, aujourd’hui encore, à verser des milliards à la Libye de Kadhafi ou à refuser les 10 millions d’euros d’aide proposée au gouvernement italien par le Fonds européen pour les réfugiés, que l’Italie a décidé de ne pas utilis ...[+++]

As usual, however, we are witnessing the habit of blaming Europe when it suits, only to ignore it irritably when Brussels disapproves of the agreement on sea repatriations, which violates humanitarian law and lines the pockets of African dictators – some of whom are today being toppled – and continuing even today to lavish billions on the Libya of Mr Gaddafi, or refusing EUR 10 million of aid offered to the Italian Government by the European Fund for Refugees, which Italy decided not to use, possibly because it would have to be spent in keeping with Europe’s transparent rules and not the in-house criteria of the Italian Civil Protection ...[+++]


Je comprends la règle qui prévoit un préavis de 48 heures, et je la respecte; à moins que les membres du comité veuillent discuter maintenant de la motion, je suis tout à fait prêt à attendre la prochaine séance (1025) Le président: La première chose à faire, j'imagine, c'est de déterminer si nous avons le consentement unanime pour que la motion soit proposée aujourd'hui ou si nous voulons ...[+++]

I understand and respect the rule that there is 48 hours' notice, unless people want to proceed with it now, but I'm quite happy to proceed with it at the next meeting (1025) The Chair: I guess the first thing we have to do is determine whether there is unanimous consent to move this motion today, or do we want to wait till Thursday?


Lorsque les mesures qui nous sont proposées aujourd'hui auront fait leur effet, je suis convaincue que les États membres auront moins de méfiance vis-à-vis des différences qui séparent nos politiques respectives.

Once these measures which are now being proposed have taken effect, I believe that there will emerge in the Member States a greater sympathetic understanding of the differences between their respective policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposée aujourd’hui respecte ->

Date index: 2021-10-31
w