Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "projet de constitution montrent clairement " (Frans → Engels) :

Ces projets de loi montrent clairement que le nouveau ministère des Transports tient à respecter ses promesses et à prendre les mesures nécessaires pour faciliter l'adaptation de l'industrie du transport maritime aux exigences du nouveau millénaire.

These bills show that Transport Canada is committed to delivering on the promises made and will do what is necessary to prepare the maritime industry for the next millennium.


«La constitution rapide de l'équipe d'experts et les offres généreuses des États membres montrent clairement que la solidarité européenne n'est pas un vain mot. Alors que la Hongrie a besoin d'aide, nous sommes aux côtés des autorités de ce pays qui déploient des efforts pour aider les victimes de cette crise et limiter les dégâts sur l'environnement» a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire chargée de la réaction aux crises.

Kristalina Georgieva, Commissioner responsible for Crisis Response said, "The quick selection of this team, and the generous offers of Member States, clearly shows that European solidarity is working. In their hour of need, we stand shoulder to shoulder with the Hungarian authorities in their efforts to help the victims of this crisis and to reduce the damage to the environment".


Les arguments présentés par le sénateur Hays hier au sujet de ces dispositions du projet de loi montrent clairement que le régime de conflit d'intérêts proposé contient délibérément, et non pas à cause d'une erreur de rédaction, des échappatoires qui sont une moquerie du droit à la transparence et, de ce fait, à la responsabilité.

The points that Senator Hays addressed yesterday about such provisions in the bill make clear to all that instead of drafting error, the proposed conflict of interest regime is designed deliberately to craft loopholes to deny the right of transparency and therefore of accountability.


Certains aspects du projet de constitution montrent clairement que le compromis atteint est incomplet ou insuffisant et que le résultat obtenu jusqu'ici ne saurait constituer un aboutissement, comme nous l'avions espéré au départ.

There are aspects of the draft Constitution that bear clear witness to the fact that the compromise reached is incomplete or does not go far enough and that the result achieved to date is not the end of the line, as we had originally hoped.


Certains aspects du projet de Constitution montrent en effet clairement que le compromis atteint est incomplet et que le résultat obtenu jusqu'ici ne saurait constituer un aboutissement, comme nous l'avions espéré au départ.

Indeed, there are aspects of the draft Constitution that bear clear witness to the fact that the compromise reached is incomplete and that the result achieved to date cannot be the end of the line, as we had originally hoped.


Par le traité établissant une Constitution pour l’Europe, nos pays montrent clairement qu’ils entendent assumer leur responsabilité à l’égard du reste du monde et qu’ils lutteront sans relâche contre la pauvreté, l’inégalité et l’injustice.

With the Constitutional Treaty, our countries are giving a clear signal that they are taking responsibility in respect of the rest of the world and will continue unabatedly in their efforts to fight poverty, inequality and injustice.


Premièrement, en vertu de sa position institutionnelle, la Cour des comptes devrait être reprise en tant qu’institution dans le projet de Constitution et ses missions devraient ensuite être définies plus clairement.

The first is that, in line with its institutional status, the Court of Auditors should be included among the institutions listed in the draft constitution, and its functions should be set out more clearly later on in it.


3. rejette l'approche contenue notamment au paragraphe 2 de l'article III-121 du projet de Constitution, qui persiste dans une vision réductrice de cette politique, en l'accordant une place accessoire par rapport à la politique commune de l'agriculture au lieu de reconnaître clairement le caractère autonome de la PCP;

3. Rejects the approach contained in particular in paragraph 2 of Article III-121 of the draft Constitution, in which the above policy continues to be downgraded by being made a mere accessory to the common agricultural policy instead of being openly acknowledged as having a separate existence;


C. considérant que, malgré les projets de protection sociale et les systèmes de contrôle établis par la FIFA, l'OIT, l'UNICEF, des syndicats et des organisations relevant de la société civile en vue de prévenir et d'abolir le travail des enfants en Inde et au Pakistan, des rapports publiés récemment montrent clairement que de nombreux enfants, âgés parfois d'une dizaine d'années, continuent de coudre en dehors des zones principale ...[+++]

C. whereas despite the fact that FIFA, the ILO, UNICEF, trade unions and civil society organisations have established social protection projects and monitoring systems to prevent and eliminate child labour in India and Pakistan, newly published reports show clear evidence of many children, sometimes as young as 10, still producing footballs outside the main stitching areas in both countries, some of which were even labelled 'no child labour used',


Les chiffres compilés par les pasteurs et autres représentants des Assemblées de la Pentecôte montrent clairement que la grande majorité de leurs fidèles ne sont pas favorables à l'abandon des droits des minorités protégés par la Constitution.

The numbers compiled by the pastors and other officials of the Pentecostal Assemblies clearly indicate that the vast majority of their people were not in favour of giving up their constitutionally protected minority rights.


w