Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "projet de communication tient déjà compte " (Frans → Engels) :

Il estime que le nouveau projet de communication tient déjà compte de nombreuses inquiétudes exprimées par les États membres, mais il est disposé à reprendre les consultations en janvier, tout en soulignant qu'il importe de progresser rapidement.

He considered that the new draft Communication already took into account many of the concerns expressed by member states but he was willing to resume consultations in January, and stressed the need for rapid progress.


Cette première motion est inutile étant donné que le projet de loi tient déjà compte du risque que la preuve génétique ne tombe aux mains du public.

The first motion is unnecessary because the bill already fully recognizes the potential of that DNA evidence to get out into the general public.


Par ailleurs, le projet de loi tient déjà compte de certaines des questions importantes dont il a parlé. Monsieur le Président, en fait, les néo-démocrates canadiens appuient le projet de loi.

Mr. Speaker, in fact, Canada's New Democrats are supporting the bill.


Il convient de préciser que le montant de 450 millions d'euros tient déjà compte des coupes budgétaires décidées sur le financement de la recherche en 2013 – la contribution initiale de la Commission était fixée à 600 millions d'euros.

It should be said that the amount of EUR 450 million already takes account of the budget cuts agreed to research funding in 2013 – initially the Commission had considered to commit EUR 600 million.


Toutefois, le système de sécurité routière tient déjà compte de l'erreur humaine et des comportements inadaptés, et les corrige dans la mesure du possible.

However, the road safety system also has to take into account human error and inappropriate behaviour and correct it as much as possible.


Quand je me reporte aux autres articles du projet de loi, j'ai tendance à être d'accord partiellement avec ce que dit M. Reinhardt, à savoir qu'un autre article tient déjà compte de ces éléments.

When I referred to the other clauses in the bill, I'd agreed, I suppose, in part with Mr. Reinhardt's assessment that these issues are covered already by another clause.


Car la nouvelle proposition de la Commission tient déjà compte d'un certain nombre d'idées et de suggestions du Parlement européen, telles que figurant dans son premier rapport (COD 2003/0311).

In its latest form, it already takes account of a number of the European Parliament's ideas and suggestions as set out in the first report (COD 2003/0311).


3. Lorsque le montant de l'exposition pondéré tient déjà compte de la protection du crédit en vertu des articles 78 à 83 ou des articles 84 à 89, selon le cas, le calcul de la protection du crédit n'est pas pris en compte plus avant au titre de la présente sous-section.

3. Where the risk-weighted exposure amount already takes account of credit protection under Articles 78 to 83 or Articles 84 to 89, as relevant, the calculation of the credit protection shall not be further recognised under this Subsection.


Le projet de budget que je vais vous soumettre tient déjà compte d’une série d’accords et de mémorandums d’entente résultant de la réunion de concertation du 19 juillet 2002 entre le Conseil et le Parlement.

In the draft budget I am about to present, account has already been taken of a series of agreements and common understandings resulting from the consultation meeting between the Council and Parliament on 19 July 2002.


Il me paraîtrait inapproprié d'apporter des modifications au projet de loi sous sa forme actuelle, compte tenu de l'exhaustivité du débat que nous avons déjà tenu et de son résultat, à savoir un projet de loi qui tient déjà compte des délibérations de ce comité.

To make any changes to the bill as it is now written strikes me as inappropriate, given the fulsome debate we have had on this and given what is an outcome, namely that the bill reflects the input of this committee already.


w