Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochaine et devrait ensuite donner " (Frans → Engels) :

La Commission s'inspirera de ces réponses pour établir une communication qui sera publiée l'année prochaine et devrait ensuite donner lieu à des propositions législatives.

On the basis of these responses, the Commission will draft a Communication for publication next year, which should then lead to legislative proposals.


Le prochain rapport devrait être établi d'ici un an environ, afin de laisser le temps nécessaire à la Roumanie pour donner suite aux recommandations de la Commission et pour évaluer les résultats tangibles.

The next report will come in around one year's time in order to allow the time required for Romania to follow up on the Commission's recommendations and to assess tangible results.


L'Alberta Grain Commission estime qu'on devrait donner à la Commission du blé les outils dont elle a besoin pour faire efficacement face à la concurrence sur un marché double et qu'on devrait ensuite nous laisser libres.

The Alberta Grain Commission maintains that we should give the Wheat Board the tools it needs to effectively compete in a dual market, and that we should then be given our freedom.


Pour assurer la sécurité d’approvisionnement, il convient de surveiller l’équilibre entre l’offre et la demande dans les différents États membres, et cette surveillance devrait ensuite donner lieu à un rapport sur la situation au niveau communautaire, en tenant compte de la capacité d’interconnexion entre zones.

In the interests of security of supply, the balance between supply and demand in individual Member States should be monitored, and such monitoring should be followed by a report on the situation at Community level, taking account of interconnection capacity between areas.


Pour assurer la sécurité d’approvisionnement, il convient de surveiller l’équilibre entre l’offre et la demande dans les différents États membres, et cette surveillance devrait ensuite donner lieu à un rapport sur la situation au niveau communautaire, en tenant compte de la capacité d’interconnexion entre zones.

In the interests of security of supply, the balance between supply and demand in individual Member States should be monitored, and such monitoring should be followed by a report on the situation at Community level, taking account of interconnection capacity between areas.


réaffirme sa position de base, telle que définie dans sa résolution du 13 juin 2012, à savoir qu'il n'a pas l'intention de donner son approbation sur le prochain règlement relatif au CFP si un accord politique n'est pas trouvé sur la réforme du système des ressources propres, conformément aux propositions de la Commission du 29 juin 2011, y compris ses propositions législatives en vue de véritables nouvelles ressources propres; estime que ce type de réforme ...[+++]

Reaffirms its basic position, as stated in its resolution of 13 June 2012, that it is not prepared to give its consent to the next MFF regulation without political agreement on reform of the own resources system, in line with the Commission’s proposals of 29 June 2011, including its legislative proposals for genuine new own resources; believes that such a reform should aim at reducing the share of Member States’ GNI-based contributions to the EU budget to a maximum of 40 % by 2020, thereby contributing to the consolidation efforts of ...[+++]


Elle recommande, dans la perspective de la prochaine période de programmation, d'augmenter le taux de cofinancement, ce qui devrait donner lieu à des campagnes plus vastes et encourager les candidatures.

For the next programming period it suggests increasing the co-financing rate to allow for broader campaigns and higher number of applications.


Elle recommande, dans la perspective de la prochaine période de programmation, d'augmenter le taux de cofinancement, ce qui devrait donner lieu à des campagnes plus vastes et encourager les candidatures.

For the next programming period it suggests increasing the co-financing rate to allow for broader campaigns and higher number of applications.


Le prochain sommet devrait donner une impulsion particulière à la conclusion d'un accord sur l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.

The next Summit should give particular impulse to achieving an agreement on the peaceful uses of nuclear energy.


Cependant, si le gouvernement canadien veut privilégier une approche plus dynamique et tenter de prendre des mesures pour réduire la probabilité d'une intensification de la concurrence dans la région afin de ne pas avoir à choisir son camp dans un différend concernant les voies maritimes — la liberté de navigation dans les voies maritimes serait, par exemple, un intérêt clé du Canada dans la région — toute percée canadienne dans la région devrait ensuite être vue comme étant sérieuse e ...[+++]

However, if the Canadian government wants to take a more active approach, and attempt to take steps that would mitigate the likelihood of an intensified competition in the region so Canada does not have to choose who they support in a dispute over sea lanes — for example, freedom of navigation on sea lanes would be a core Canadian interest in the region — any Canadian overtures to the region would then have to be seen as serious and need to deliver some tangible goods to some of the governments there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochaine et devrait ensuite donner ->

Date index: 2022-04-28
w