Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème structural le plus urgent auquel " (Frans → Engels) :

Je conclurai, madame la présidente, en traitant du problème structural le plus urgent auquel le Canada se trouve aujourd'hui confronté, soit notre accès continu au marché américain.

I would like to conclude, Madam Chair, by discussing the most urgent structural concern Canada faces today, and that is our continued access to the United States market.


Pour bon nombre des pays les plus pauvres du monde, les changements climatiques ne sont pas l'objet d'un simple débat théorique: c'est un problème urgent auquel ils sont confrontés tous les jours et qui menace l'énergie, l'alimentation, la santé, les moyens de subsistance, l'eau, en bref, la sécurité humaine.

For many of the world's poorest countries, climate change is not an academic debate but rather a pressing reality faced every day, which threatens energy, food, health, livelihoods, water, in total, human security.


2.2.4 À cet égard, le CESE se félicite que la communication de la Commission portant sur les douze leviers pour stimuler le marché unique évoque, comme première action clé, des dispositions visant à faciliter l'accès des PME au capital-risque; cela relève des solutions à apporter au problème le plus urgent auquel sont confrontées les PME, à savoir le financement.

2.2.4 In this context, the EESC welcomes the fact that the Commission's Communication on twelve levers for stimulating the Single Market mentions, as its first key action, a series of measures for facilitating SMEs' access to venture capital as part of the solution to the most pressing problem facing SMEs, namely financing.


Des études menées aux États-Unis révèlent que les enfants de familles démunies qui fréquentent des structures d’éducation et d’accueil dans leur prime enfance en tirent deux fois plus d’avantages que les enfants de milieux plus aisés[11]. Ces structures sont donc particulièrement bénéfiques pour les enfants de milieux sociaux défavorisés et leur famille, dont ceux qui sont issus de l’immigration et des minorités[12]. Il n’en demeure pas moins qu’elles sont bénéfiques pour tous les autres group ...[+++]

Research from the USA shows that the beneficial impact of ECEC on children from poor families is twice as high as for those with a more advantaged background.[11] ECEC is therefore particularly beneficial for socially disadvantaged children and their families, including migrants and minorities.[12] But the benefits of ECEC extend far up the income ladder beyond poverty, and for all social groups it can help address a number of educational problems in a more lasting and cost-efficient way than later interventions.[13]


Au travers de tous ces instruments bilatéraux et régionaux, l'Union s'est efforcée de s'attaquer à certains des problèmes environnementaux les plus urgents résultant essentiellement des conflits survenus récemment dans les Balkans.

Under all these bilateral and regional instruments the Union has sought to address some urgent environmental problems arising mostly from the recent Balkan conflicts.


De plus, la directive «fusions» modifiée contiendrait des dispositions fiscales appropriées pour le transfert du siège social d'une SE ou d'une SCE vers un autre État membre, ce qui résoudrait ainsi un des problèmes fiscaux les plus pressants auquel ces nouvelles entités juridiques se trouvent confrontées.

Moreover, the revised Merger Directive would contain appropriate tax rules for the transfer of the registered office of a SE or a SCE to another Member State, thus addressing one of the most pressing tax problems relating to these new legal forms.


Le problème auquel se heurtent de nombreux États membres est qu'ils ne disposent pas de la structure requise pour introduire l'analyse de risque.

The problem for many Member States is that they do not have the structure available for introducing risk analysis.


Il represente la reponse communautaire au probleme fondamental a long terme auquel l'Afrique est confrontee, et insere cette reponse dans le cadre de l'approche d'ensemble que la Communaute a developpe, en tenant compte de toutes les dimensions des problemes du continent africain. - En effet, aux problemes urgents a court terme, aux famines, elle a repondu d'abord par le Plan de Dublin et ensuite, recemment, par le Plan de Relance et de Rehabilitation, qui devrait permettre aux ...[+++]

It represents the Community's response to the fundamental long-term problem confronting Africa and forms part of the overall approach which the Community has adopted, taking into account all aspects of Africa's problems. i) The urgent short-term problems of famine produced an initial response in the form of the Dublin Plan, followed more recently by the recovery and rehabilitation plan, which is designed to allow the worst-hit coun ...[+++]


Il represente la reponse communautaire au probleme fondamental a long terme auquel l'Afrique est confrontee, et insere cette reponse dans le cadre de l'approche d'ensemble que la Communaute a developpe, en tenant compte de toutes les dimensions des problemes du continent africain. - En effet, aux problemes urgents a court terme, aux famines, elle a repondu d'abord par le Plan de Dublin et ensuite, recemment, par le Plan de Relance et de Rehabilitation, qui devrait permettre aux ...[+++]

It represents the Community's response to the fundamental long-term problem confronting Africa and forms part of the overall approach which the Community has adopted, taking into account all aspects of Africa's problems. i) The urgent short-term problems of famine produced an initial response in the form of the Dublin Plan, followed more recently by the recovery and rehabilitation plan, which is designed to allow the worst-hit coun ...[+++]


- L'un des problèmes les plus urgents auquel sont confrontés les pays d'Europe Cetnrale et Orientale concernent la modernisation et l'extension de leurs infrastructres de transport actuellement inadaptées.

- One of the most pressing problems facing Eastern and Central European countries is the modernization and expansion of their currently unsuitable transport infrastructures.


w