Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus urgent auquel " (Frans → Engels) :

Les étudiants à travers le pays croient que le gouvernement fédéral n'a pas abordé le dilemme le plus urgent auquel ils sont confrontés. Les étudiants de la Nouvelle-Écosse se sont dits particulièrement déçus que le gouvernement ait qualifié son budget de 1998 de «budget de l'éducation», et espèrent que le budget fédéral de 1999 contiendra suffisamment de mesures s'attaquant à la dette étudiante et ses conséquences, soit la pauvreté étudiante.

Students across the country believe that the federal government has failed to address the most pressing dilemmas that students face, and Nova Scotia students have especially expressed disappointment in what the government has dubbed the 1998 federal education budget, and hope that the 1999 federal budget will provide sufficient measures especially to address student debt and its corollary, student poverty.


Je conclurai, madame la présidente, en traitant du problème structural le plus urgent auquel le Canada se trouve aujourd'hui confronté, soit notre accès continu au marché américain.

I would like to conclude, Madam Chair, by discussing the most urgent structural concern Canada faces today, and that is our continued access to the United States market.


Pour bon nombre des pays les plus pauvres du monde, les changements climatiques ne sont pas l'objet d'un simple débat théorique: c'est un problème urgent auquel ils sont confrontés tous les jours et qui menace l'énergie, l'alimentation, la santé, les moyens de subsistance, l'eau, en bref, la sécurité humaine.

For many of the world's poorest countries, climate change is not an academic debate but rather a pressing reality faced every day, which threatens energy, food, health, livelihoods, water, in total, human security.


2.2.4 À cet égard, le CESE se félicite que la communication de la Commission portant sur les douze leviers pour stimuler le marché unique évoque, comme première action clé, des dispositions visant à faciliter l'accès des PME au capital-risque; cela relève des solutions à apporter au problème le plus urgent auquel sont confrontées les PME, à savoir le financement.

2.2.4 In this context, the EESC welcomes the fact that the Commission's Communication on twelve levers for stimulating the Single Market mentions, as its first key action, a series of measures for facilitating SMEs' access to venture capital as part of the solution to the most pressing problem facing SMEs, namely financing.


Il est de plus en plus urgent de mettre en œuvre la proposition que nous avons formulée lors du débat sur le budget 2011, consistant à créer un programme européen pour l’emploi et le développement durable, auquel serait alloué 1 % du produit intérieur brut de l’UE, à compléter par les fonds des États membres.

It has become increasingly urgent to implement the proposal that we made during the debate on the 2011 budget, to create a European programme for employment and sustainable development, to which 1% of EU gross domestic product would be allocated, supplemented with funds from the Member States.


– (PL) Madame la Présidente, j'entends apporter tout mon soutien au rapport qui vient d'être présenté, notamment parce qu'il fait écho à l'un des problèmes les plus urgents auquel font face non seulement l'Union européenne mais également le monde entier.

– (PL) Madam President, the report presented has my full approval, particularly as it relates to one of the most pressing problems facing not only the Union, but the world as a whole.


D. considérant que le problème le plus urgent auquel l'Europe est aujourd'hui confrontée est l'absence de la croissance et de la création d'emplois qui préserveraient notre niveau de vie et notre protection sociale,

D. whereas the most urgent issue facing Europe today is the lack of the growth and job creation that would safeguard our standard of living and social protection,


G. soulignant l’urgence d’un transfert de souveraineté aux Irakiens dans le cadre d’un processus pacifique par la mise en place, le plus rapidement possible, des conditions nécessaires de sécurité et de stabilité, ce qui favorisera par ailleurs la réhabilitation, la reconstruction et le développement économique urgent auquel a droit la population irakienne,

G. Underlining the urgency to ensure the transfer of sovereignty to Iraqis in a peaceful manner by creating the necessary security and stability as soon as possible, which will also facilitate the urgent rehabilitation, reconstruction and economic development that the Iraqi people deserve,


L'accès aux moyens de financement est le problème le plus urgent auquel sont confrontées les PME; il est même plus important que les contraintes d'ordre administratif, réglementaire ou fiscal.

Access to finance is the most pressing problem for SMEs even more important than administrative, regulatory or fiscal constraints.


- L'un des problèmes les plus urgents auquel sont confrontés les pays d'Europe Cetnrale et Orientale concernent la modernisation et l'extension de leurs infrastructres de transport actuellement inadaptées.

- One of the most pressing problems facing Eastern and Central European countries is the modernization and expansion of their currently unsuitable transport infrastructures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus urgent auquel ->

Date index: 2025-07-07
w