Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code IUN assujetti à une rémunération au rendement
Contrat auquel un franchiseur a mis fin
Contrat résilié par le franchiseur
Immeuble par l'objet auquel il s'attache
Immeuble par l'objet auquel il se rattache
Jeu de société auquel tous peuvent participer
Statut national auquel elles sont soumises

Traduction de «auquel se heurtent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
immeuble par l'objet auquel il s'attache [ immeuble par l'objet auquel il se rattache ]

immoveable by reason of the object to which it is attached


statut national auquel elles sont soumises

national law to which they are subject


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs


les décisions arrêtées avec un enregistrement des chiffres de vote pour chaque vote auquel on a procédé

the decisions taken with figures for the votes cast at each vote


contrat résilié par le franchiseur | contrat auquel un franchiseur a mis fin

franchisor-originated termination | franchisor originated termination


jeu de société auquel tous peuvent participer

free-for-all


Accord relatif au projet hydro-électrique du Kundah dans le cadre du Plan de Colombo auquel participent le Canada et l'Inde

Agreement on the Canada-India Colombo Plan Kundah Hydro-Electric Power Project


code IUN auquel est associé un régime de rémunération au rendement [ code IUN assujetti à une rémunération au rendement ]

BUD code subject to pay performance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, je tiens à soulever un problème auquel se heurtent les étudiants en milieu rural et suburbain.

However, I want to raise an issue that rural and suburban students are facing.


Ce n'est pas seulement représentatif du "plafond de verre" auquel se heurtent les femmes, mais aussi du fait que les stéréotypes limitent les aspirations de carrière des femmes.

This not only indicates the ‘glass ceiling’ that women encounter, but also the fact that stereotyping limits the career aspirations of women.


Sur ma proposition, la Commission a présenté une proposition de directive destinée à briser le plafond de verre auquel se heurtent encore aujourd’hui de nombreuses femmes au cours de leur carrière.

At my suggestion, the Commission has proposed a directive that will smash the glass ceiling that blocks progress up the career ladder for many women.


2. exprime sa préoccupation devant l'insuffisance du nombre d'organes humains disponibles pour la transplantation au regard des besoins des patients; reconnaît que la grave pénurie de donneurs d'organes est un problème majeur qui s'oppose au plein développement des services de transplantation et constitue le défi principal auquel se heurtent les États membres en matière de transplantation d'organes;

2. Expresses its concern over the insufficiency of available human organs for transplantation to meet patients´ needs; acknowledges that the severe shortage of organ donors remains a major obstacle preventing the full development of transplant services and the main challenge that the Member States face with regard to organ transplantation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. exprime sa préoccupation devant l'insuffisance du nombre d'organes humains disponibles pour la transplantation au regard des besoins des patients; reconnaît que la grave pénurie de donneurs d'organes est un problème majeur qui s'oppose au plein développement des services de transplantation et constitue le défi principal auquel se heurtent les États membres en matière de transplantation d'organes;

2. Expresses its concern over the insufficiency of available human organs for transplantation to meet patients´ needs; acknowledges that the severe shortage of organ donors remains a major obstacle preventing the full development of transplant services and the main challenge that the Member States face with regard to organ transplantation;


De nombreux opérateurs actifs dans le secteur du microcrédit affirment que l'obstacle au microcrédit auquel se heurtent les emprunteurs n'est pas le coût mais l'accès.

Many practitioners engaged in the microcredit business argue that the bottleneck with regard to microcredit on the borrower's side is not costs but access.


L’existence d’un «plafond de verre» auquel se heurtent les femmes qui tentent de parvenir à des postes à responsabilités est bien établie et touche tous les secteurs de l’économie, en particulier ceux des sciences et de la technologie.

The existence of a ‘glass ceiling’ for women trying to progress to senior positions is well documented and affects all areas of the economy, especially those related to science and technology.


Le problème auquel se heurtent les agriculteurs, c'est qu'ils n'obtiennent pas leur juste part financière de la chaîne de distribution alimentaire.

The problem the farmers are facing is that they are not getting a proper economic share out of the food chain.


Le financement n'est pas le seul obstacle auquel se heurtent les petites entreprises.

Financing is not the only barrier faced by small business.


Le Conseil oecuménique des Églises vient de terminer un programme décennal avec les femmes et il a constaté que la violence, qu'elle soit verbale, physique, économique ou politique, est un dénominateur commun auquel se heurtent toutes les femmes dans le monde.

The World Council of Churches has just completed a decade-long program with women and has found that violence, whether verbal, physical, economic or political, is the commonality that women around the world experience.




D'autres ont cherché : contrat résilié par le franchiseur     auquel se heurtent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel se heurtent ->

Date index: 2024-02-11
w