Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème réside donc » (Français → Anglais) :

Le problème réside donc manifestement dans l'exécution des programmes, dans la façon dont l'argent est dépensé.

The delivery of the programs and where the money has been spent is an issue.


Le problème réside dans le fait que leurs principaux actifs sont intellectuels et qu'elles ne peuvent donc pas être financées aux termes des critères actuels.

The problem lies in the fact that their major assets are intellectual and thus are not capable of being financed under current criteria.


Je pense que le véritable problème réside dans le fait qu’il existe différents règlements dans les États membres: certains pays ont recours à une formation et à une éducation strictes des utilisateurs et parviennent donc à une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable, mais ce n’est pas le cas de tous les pays.

I think the real problem is that there are such different rules across Member States: some countries apply training and education of operators in a very strict way and, therefore, have good sustainable use of pesticides, but not all countries do so.


Le problème principal du rapport de Mme Castex ne réside donc pas dans l’intention, mais dans le fait que la plus grande partie de ce qui est abordé concerne des politiques qui devraient être menées par les États membres, et parfois au niveau des communes.

The fundamental problem with Mrs Castex’s report is not therefore the intention, but that most of what is discussed relates to policies that should be conducted by the Member States – sometimes at municipal level.


Je vous exhorte donc à nous permettre d'avoir l'infrastructure qu'il faut pour servir le Parlement et pour garantir un respect universel de la loi (1635) M. Russ Hiebert: Si j'ai bien compris, vous dites que vous avez suffisamment de pouvoirs, vous avez la capacité d'accéder à l'information, mais le problème réside dans le manque de ressources, qui ne vous permet pas d'assumer vos responsabilités.

My plea is to allow us to have the infrastructure to be able to serve Parliament and to make sure the act is appropriately honoured by everybody in the system (1635) Mr. Russ Hiebert: Just to clarify, I hear you saying that you have sufficient authority. There's no problem with your ability to access information; it's simply the lack of resources to follow through with your responsibilities.


Cela permettra de réagir promptement à l'augmentation du nombre de demandeurs d'emplois et de les réorienter tout aussi promptement grâce à une remise à niveau de leurs compétences rapide et adaptée. Le problème réside donc dans le développement de l'adaptabilité.

This will allow prompt reaction to any increase in the number of people seeking jobs, so that they can be retrained as soon as possible and their knowledge and skills brought up to the necessary levels rapidly and appropriately. The problem lies in encouraging people to be adaptable.


Le problème réside donc clairement dans l'absence de volonté politique, dont on peut imaginer les raisons : des pressions de la part de grands pays, comme la République populaire de Chine, les États-Unis et le Japon, qui ont fait en sorte que cette politique qui avait été décidée par l'Union, a été littéralement trahie au dernier moment.

The problem clearly, therefore, lies in the lack of political will, and we can imagine the reasons for this: pressure from some major countries, such as the People’s Republic of China, the United States and Japan, who succeeded in ensuring that this policy, upon which the Union had already decided, was literally betrayed at the last moment.


La disparité des règles de conflit de lois et des dispositions actuelles en matière de compétence engendre donc un certain nombre de problèmes, spécialement dans le cas de couples internationaux *. Le problème se pose en particulier lorsque les conjoints n'ont ni nationalité ni résidence communes, ou si, ayant la même nationalité, ils résident dans un autre pays que celui de leur nationalité, ou encore dans le cas où les partenaires résident dans un Ét ...[+++]

The range of different conflict-of-law and jurisdiction rules gives rise to a number of problems, particularly as regards international couples *. The problems are particularly acute when the spouses have no common habitual residence or nationality or, if they are of the same nationality, live in a Member State of which they are not nationals or in a third country. In the latter case, they risk finding themselves in a situation where no court within the European Union or elsewhere is competent to divorce them.


Le problème réside cependant dans le fait que la Convention n'a aucune base juridique et que les principes budgétaires ordinaires ne s'appliquent donc pas.

The problem, however, is that the Convention itself has no legal basis and that the normal budgetary principles did not, therefore, apply.


Les Talibans essaient de bloquer tous les convois que nous organisons en vue de procéder à cette reconstruction, et il nous faut sécuriser ce secteur; le problème réside donc dans tout l'environnement qu'il y a là.

The Taliban are trying to prevent all the convoys and the like that we would take to do this sort of reconstruction, and we need to secure that part, so the problem is the entire environment around there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème réside donc ->

Date index: 2023-09-30
w