Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème important surtout lorsque nous disons aujourd » (Français → Anglais) :

Il est important que nous reconnaissions, surtout en ce qui concerne le comité des affaires autochtones et du développement du Grand Nord, qu'il y a de nombreux problèmes comme celui que nous avons aujourd'hui.

It is important that we recognize, particularly with respect to the aboriginal affairs and northern development committee, that there are numerous issues like the one we have today.


Aujourd'hui, nous disons que le gouvernement pourrait faire beaucoup plus s'il canalisait davantage son énergie mentale, son argent et sa volonté politique et passait moins de temps à mousser les échanges commerciaux au moyen d'entreprises comme Équipe Canada. Il devrait consacrer plus de temps au développement, non pas avec Équipe Canada, mais avec Équipe monde, pour des choses comme l'interdiction des mines antipersonnel et des armes nucléaires et d'autres problèmes mondiaux, surtout s ...[+++]'ils ont un caractère d'une telle urgence.

Our argument today is that the government could do a lot more if it freed up some of its energy, mental, fiscal and political; if it spent less time on trade promotion and team Canada, and if it spent more time trying to develop team world when it comes to banning land mines and nuclear weapons and developing a way to deal with other global problems of such urgency.


C'est un problème important, surtout lorsque nous disons aujourd'hui que nous souhaitons maîtriser la mutation démographique et que nous souhaitons miser sur l'intelligence des esprits et investir dans les têtes.

This is a major problem, especially since we are saying here today that we want to make the demographic change manageable, and we want to rely on the intelligence in people’s heads and invest in heads.


Je pense qu’il est très important qu’on ait bien à l’esprit que, dans ce débat, nous avons à régler un problème lié à la volatilité des prix dans l’agriculture et lié, surtout, au fait que lorsque les prix augmentent, ils sont très vite répercutés au niveau de la distribution, et lorsque les prix ...[+++]

I feel it is very important to remember that, in this debate, we have to solve a problem linked to the volatility of agricultural prices and, above all, to the fact that, when prices rise, the increase is very quickly passed on to the distribution sector, but when they fall at production level, there is no knock-on effect for consumers.


Dans l’ensemble, nous sommes d’avis – et je pense que c’est le cas dans tous les groupes politiques – que les citoyens et les passagers ont le droit à l’information, et qu’il devrait donc y avoir une obligation, pour les compagnies, de les avertir systématiquement que les informations concernant la liste noire peuvent être obtenues sans aucun problème dans les aéroports ainsi que dans les agences de voyage, et que, ...[+++]

All in all, we are of the opinion – and I think that this is true across the groups – that citizens and passengers have the right, and there should accordingly be an obligation, for the companies to inform them systematically that information regarding the blacklist can be obtained at airports without any problems, as well as at travel agencies, and that, especially when flying to ‘certain countries’ which are already known for problems today, travel agencies indicate which companies are problematic when rebookings are being made.


Je pense donc qu'il n'y aurait pas de problème quand c'est important, surtout lorsque nous invitons un ministre à comparaître.

I think that there would not be a problem when it is important, especially when we invite a minister to appear.


La question particulière des réserves de pétrole et de gaz naturel que nous examinons aujourd’hui ne peut résoudre le problème global, surtout lorsque celui-ci est traité dans le cadre de la libéralisation du marché et non en prenant comme critère la satisfaction des besoins des populations.

The particular issue of oil and natural gas reserves which we are examining here cannot resolve the overall problem, especially when it is addressed within the framework of the liberalisation of the market, rather than with the satisfaction of grass-roots needs as the criterion.


Je n'oublie pas pourquoi l'accès aux marchés chinois est important, mais je suis encore plus préoccupée, et je pense que le gouvernement canadien devrait l'être également, par le genre de signal que nous transmettons à la Chine et au reste du monde, lorsque nous disons que nous ne prenons pas acte de ces choses — pendant que nous fouissons pour obtenir un accès sans entrave aux marchés chinois (1150) M. Ted Lipman: Lorsque nous pen ...[+++]

I'm not unmindful of why access to Chinese markets is important, but I'm even more mindful, and I think the Canadian government should be more concerned, about what kind of signals we're giving China and the rest of the world for us to say that we'll take no note of any of those things while we grub for unfettered access to Chinese markets (1150) Mr. Ted Lipman: When we think about a Leninist dictatorship running what is essentially a market economy, we could be thinking about Taiwan in 1970, or we could be thinking about China today.


Comme toujours lorsque nous abordons les problèmes d’actualité, urgents et d’importance majeure, le débat daujourd’hui est motivé par l’escalade de la violence.

The occasion for today’s debate is, as is invariable in the case of matters of topical and urgent importance, an escalation of violence.


Il existe certainement des cas où l'infraction est tellement grave et les conséquences tellement désastreuses que, comme je l'ai déjà dit, nous devrions donner des instructions dans nos mesures législatives, surtout lorsque la situation détruit la confiance des gens envers notre système de justice, ce qui constitue un problème encore plus important.

There are certainly occasions when the offence is so serious and the implications so grave, as I have said before, that there should be legislative directive, particularly when it undermines public confidence in our justice system, which is a bigger problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème important surtout lorsque nous disons aujourd ->

Date index: 2023-01-22
w