Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout lorsque nous » (Français → Anglais) :

Toutefois, lorsque nous légiférons, nous devons réfléchir à l'incidence de nos décisions, surtout lorsqu'on nous demande de légiférer pour un groupe.

However, when we are legislating, we must ask ourselves about the implications, especially when we are asked to legislate for a group.


Cependant, dans le domaine ferroviaire, surtout lorsque la gamme des produits est limitée, nous devons profiter de toute occasion qui nous est donnée de servir la clientèle. Chaque fois que nous n'y arrivons pas, cela nous fait beaucoup de tort.

That is probably as good as any airline, but in the rail business, especially where we don't have a lot of product, every time we get an opportunity to serve a customer, we have to do it right.


Nous regrettons qu’il faille tant de temps pour mettre en œuvre des plans d’action en faveur de la biodiversité, surtout lorsque des activités sociales ou économiques reposent sur des écosystèmes remarquables.

It is unhappy that it is taking so long to implement biodiversity action plans, particularly when social or economic activities are underpinned by exceptional ecosystems.


Nous devrions tenir compte de ce phénomène lorsque nous soutenons l’industrie pharmaceutique, lorsque nous prévoyons la construction d’hôpitaux et d’établissements hospitaliers, lorsque nous formons des professionnels de la santé et, surtout, lorsque nous sensibilisons de manière systématique le public.

We should bear this fact in mind when supporting the pharmaceutical industry, planning hospitals and in-patient facilities, training health professionals and, above all, systematically raising public awareness.


Ces exemples, et il y en a bien d’autres, montrent clairement que, lorsque nous poursuivons un but précis avec détermination, quand nous avons un objectif commun, mais surtout, lorsque les gouvernements travaillent ensemble, nous pouvons donner aux Canadiens le genre de système de santé qu’ils sont en droit d’attendre.

These examples, and there are many more, clearly show that when we work with focus and determination, when we have a common goal, and most important, when governments work together, we can deliver for Canadians the kind of health care system they deserve.


Notre parti et notre gouvernement ont certes une position différente du gouvernement précédent. Lorsque nous traitons avec des pays dans le monde entier, et notamment des pays importants comme la Chine, nous défendons non seulement nos propres intérêts économiques et commerciaux, mais également les droits de la personne et les principes démocratiques, surtout lorsque les intérêts des citoyens canadiens sont en jeu. Nous ne reculerons pas là-dessus.

The position of this party and this government, which is certainly different from the last one, is that when we deal with countries around the world, and important countries like China, not only do we pursue our own economic and trade interests, but we also pursue human rights and the democracy agenda, particularly where the interests of Canadian citizens are affected.


Je sais qu'il y a une tendance à s'écarter du sujet lorsque nous avons la possibilité de nous pencher sur des questions de cette nature, surtout lorsque ce n'est pas dans l'intérêt, en particulier, de l'opposition de le faire et la journée d'aujourd'hui ne fait pas exception à la règle.

I know there is a tendency to wander when we have the opportunity to address matters of this nature, especially when it is not in the interests, in particular, of the opposition to do so, and today is no exception.


Nous savons que pour atteindre ces objectifs, le rôle du marché est essentiel, mais à l’heure d’appliquer des mesures concrètes, nous doutons encore, surtout lorsque, poussés par une vision à court terme, ce que nous voyons surtout est la perte de compétitivité et d’emploi, alors qu’il s’agit exactement du contraire.

We know that the role of the market is crucial to achieving these objectives, but we are still hesitant when it comes to implementing specific measures, above all when we give in to those short-sighted sentiments that still perceive the Kyoto Protocol as an attack on competition and employment when it should be seen, because it can now be seen, that the opposite is the case.


Il nous faut à présent une solution stable concernant ces aides, surtout lorsqu'il s'agit de leur planification à long terme pour les Balkans occidentaux.

A stable solution is now required when it comes to these contributions and, to a still greater degree, to the long-term planning for the whole of the Western Balkans which is now necessary.


C'est la raison pour laquelle nous avons besoin d'une législation commune en la matière. Il nous faut savoir que les craintes sont les plus grandes non pas tant lorsque l'émission de monnaie électronique sert à obtenir de l'argent liquide ou à approvisionner un compte bancaire, mais plutôt et surtout lorsque cet argent est dépensé à crédit.

For this reason we need uniform regulations and we must realise that there will be particular fears if electronic money is issued not just against cash holdings or similar bank account holdings, but if e-money is given on credit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsque nous ->

Date index: 2024-10-15
w