Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privilège lorsque nous » (Français → Anglais) :

Il pourra faire rapport à la Chambre ou le député pourra de nouveau soulever la question devant la Chambre et invoquer la question de privilège lorsque nous aurons reçu la preuve.

The committee can come back to the House or the member can come back to the House and raise it as a question of privilege when we have heard the evidence on it.


Nous aurons l'occasion de nous pencher sur le dossier complexe des questions de privilège lorsque le moment sera venu de discuter du chapitre du rapport qui est entièrement consacré aux questions de privilège.

We will have an opportunity to consider the whole and complex matter of questions of privilege when the time comes to address the chapter of this report that is devoted entirely to questions of privilege.


En l'occurrence, le Président a été très spécifique lorsqu'il a dit que cela a rapport avec les privilèges de tous les députés de la Chambre et non seulement avec le fait que nous perdons tous nos privilèges lorsque les privilèges de l'un d'entre nous sont affectés.

But in this case, the Speaker was specific in saying that this relates to the privileges of all members of the House, and not just in the sense that we all lose our privileges when the privileges of any of us are affected.


La situation devient problématique lorsque cette pratique devient la règle plutôt que l’exception. Ces dernières années, nous avons vu se développer une culture du secret qui ne fait que se renforcer, en échappant au contrôle démocratique, et qui défend à présent farouchement ses privilèges, comme nous avons pu le voir dans les réactions de certains gouvernements et entreprises par rapport à l’affaire WikiLeaks.

The problem arises when secrets become the rule rather than the exception and, in recent years, we have seen the growth of a culture of secrecy that is only deepening, circumventing democratic control, and which is now fiercely defending its privileges, as we have seen in the reactions of some governments and companies to the WikiLeaks case.


Chose certaine, ce n'est pas le Parlement, mais bien le premier ministre et le gouvernement, mais avec l'appui de tous les partis, bien sûr, qui ont créé cette commission d'enquête. J'ai reçu aujourd'hui une note de quelqu'un du Sénat qui soutient que nous renonçons à notre privilège chaque fois que le Sénat est saisi d'un projet de loi de finances, si bien qu'il n'est pas inhabituel que nous renoncions à notre privilège, lorsque cela nous arrange, en faveur du gouvernemen ...[+++]

Today somebody sent me a note from the Senate about how we waive our privilege every time the Senate gets a money bill, so it's not unusual for us to waive privilege where it's convenient—to the government, at times.


- (EN) Monsieur le Président, cela a été un véritable privilège de travailler sur ce dossier, surtout parce que, lorsque nous avons entamé les travaux, certains nous ont dit que nous ne bouclerions pas le dossier avant la fin de la présidence autrichienne, sans parler de la présidence luxembourgeoise.

– Mr President, it has been a real privilege to work on this dossier, primarily because when we began people told us we would not complete it under the Austrian presidency, let alone under the Luxembourg presidency.


Cela fait partie du jeu. Cependant, lorsqu'il est question de privilège, lorsqu'il est question des droits fondamentaux des députés, lorsqu'il est question des symboles fondamentaux de la démocratie, nous ne pouvons pas tenir un double langage.

It is part of the game. It is part of the thrust and parry of politics, but when we are dealing with privilege, when we are dealing with the basic rights of members of parliament, when we are dealing with the basic symbols of democracy, we do not have the luxury of being on both sides.


J’ai eu le privilège d’intervenir lorsque, l’année dernière, M. Bolkestein a présenté le rapport décennal sur le marché intérieur. Nous avons vu les chiffres à ce sujet, et je suis heureux de dire qu’ils figuraient dans mon rapport à cette commission.

I had the privilege of speaking when Mr Bolkestein produced the ten-year report on the single market last year, and we have seen the figures on that which, I am pleased to say, were included in my report to this committee.


J’ai eu le privilège d’intervenir lorsque, l’année dernière, M. Bolkestein a présenté le rapport décennal sur le marché intérieur. Nous avons vu les chiffres à ce sujet, et je suis heureux de dire qu’ils figuraient dans mon rapport à cette commission.

I had the privilege of speaking when Mr Bolkestein produced the ten-year report on the single market last year, and we have seen the figures on that which, I am pleased to say, were included in my report to this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privilège lorsque nous ->

Date index: 2024-11-26
w