Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question de privilège lorsque nous » (Français → Anglais) :

Il pourra faire rapport à la Chambre ou le député pourra de nouveau soulever la question devant la Chambre et invoquer la question de privilège lorsque nous aurons reçu la preuve.

The committee can come back to the House or the member can come back to the House and raise it as a question of privilege when we have heard the evidence on it.


Nous aurons l'occasion de nous pencher sur le dossier complexe des questions de privilège lorsque le moment sera venu de discuter du chapitre du rapport qui est entièrement consacré aux questions de privilège.

We will have an opportunity to consider the whole and complex matter of questions of privilege when the time comes to address the chapter of this report that is devoted entirely to questions of privilege.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Le vote auquel nous allons procéder procède-t-il d’une procédure automatique ou intervient-il à la suite d’une demande expresse de M. de Magistris, qui s’est acquis une réputation, au fil des ans, pour remettre en question les privilèges des mandataires politiques, dont il juge qu’ils devraient se défendre en justice, plutôt que de chercher les failles afin d’éviter les tribunaux?

I should like to know whether the vote we are about to take is the result of an automatic procedure or of a specific request made by Mr de Magistris, who has earned a reputation over the years for attacking the privileges of politicians, saying they should defend themselves in court and not seek loopholes to avoid it.


Comme je l'ai expliqué dans des décisions antérieures portant sur des questions semblables, il est difficile pour la présidence de conclure qu'il y a, de prime abord, matière à question de privilège lorsqu'il s'agit de désaccords de ce genre.

As I have explained in previous rulings on similar matters, it is difficult for the Chair to find a prima facie case of privilege when dealing with these sorts of disagreements.


Je demande à Monsieur le Premier ministre, d’ici à ce que nous obtenions une codécision dans près de 80 domaines politiques et une forte augmentation de la charge de travail dans cette Assemblée et au Conseil, de veiller à un plus grand dialogue entre le Parlement et le Conseil pour nous permettre de gérer l’Union correctement: lorsqu’il s’agit du plus grand défi pour l’Union actuellement en matière de politique étrangère – la question du Kosovo; lorsqu’ ...[+++]

My plea to the Prime Minister is to make sure that, by the time we have codecision in almost 80 policy areas and a huge increase in the workload of this House and in the Council, we have greater dialogue between Parliament and the Council to allow us to manage the Union properly: when it comes to dealing with the biggest foreign policy challenge for the Union now – the issue of Kosovo; when it comes to dealing with the question of Turkey, on which I agree so much with what the Prime Minister said; when it comes to dealing with big c ...[+++]


Nous espérons que le Parlement reconsidérera la question et que, lorsque la Commission présentera son projet de résolution législative, nous pourrons avoir une approche et un débat différents sur cette question, car la résolution que nous adoptons aujourd’hui ne résout tout simplement pas les problèmes du marché européen du sucre.

We hope that Parliament will think again and that when the Commission brings forward its draft legislative resolution we can have a different debate and a different approach to this issue, because the resolution we are adopting today simply does not solve the problems of the European sugar market.


Cela fait partie du jeu. Cependant, lorsqu'il est question de privilège, lorsqu'il est question des droits fondamentaux des députés, lorsqu'il est question des symboles fondamentaux de la démocratie, nous ne pouvons pas tenir un double langage.

It is part of the game. It is part of the thrust and parry of politics, but when we are dealing with privilege, when we are dealing with the basic rights of members of parliament, when we are dealing with the basic symbols of democracy, we do not have the luxury of being on both sides.


La question de savoir s’il nous appartient aussi maintenant de régler ou non la question des privilèges et immunités des députés revient finalement à se demander si la Communauté européenne est une communauté ou une organisation internationale, si nous sommes une assemblée parlementaire ou un parlement digne de ce nom.

The question as to whether or not we should now regulate MEPs’ privileges and immunities boils down to the question of whether this European Community is a community or an international organisation, of whether we are a parliamentary assembly or a parliament worthy of the name.


Nous ne devrions pas discutailler sur une question d'âge lorsque cet âge implique aussi une indépendance qui peut ici s'avérer précieuse.

We should not find fault with a person's age if that is a sign of an independence that can contribute much to the matter in hand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de privilège lorsque nous ->

Date index: 2025-07-05
w