B
ien que nous ne soyons pas une cour d'appel et que nous ne fassions pas de traitement de cas, nous croyons néanmoins qu'en vue d'entendre les deux côtés de l'histoire, é
tant donné que nous avons aujourd'hui plus de détails, vous voudrez peut-être nous renseigner afin que le comité comprenne pleinement la situation, vu que la question a été soulevée auprès de nous.Nous pourrions peut-être dire en même temps que nous espérons qu'il ne s'agi
t pas d'un problème systémique ...[+++], auquel cas cela intéresserait directement le comité, mais nous ne pouvons pas juger du cas dans son ensemble car nous ne sommes pas juges.
While we're not in the business of being a court of appeal and we don't do casework, nevertheless we think that in the interests of hearing both sides of the story, since we now have more detail on this, you may wish to inform us so the committee has a fuller understanding, since the question has been raised with us.Our concern might be at the same time that we would hope this is not a systemic problem, because that really would then be properly the concern of the committee and we can't judge the whole case, because we're not judges.