Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons exposée aujourd » (Français → Anglais) :

Sans ces consultations, nous aurions adopté à l'égard des systèmes de gestion de la sécurité une approche totalement différente de celle que nous vous avons exposée aujourd'hui.

Without them, our approach on safety management systems would have been completely different from what I put forward today.


Oui, mais seulement si l'on reconnaît la situation unique du Canada que nous avons exposée aujourd'hui et seulement si l'on crédite au Canada à la fois ses initiatives menées au plan international pour fournir des techniques liées à l'environnement et ses exportations incorporant de l'énergie qui continuent à être demandées.

Yes, but only if Canada gets recognition for its unique circumstances, of which we've spoken today, and only if Canada gets credit both for its international efforts in terms of providing environmental technology internationally and for the energy-laden exports that continue to be in demand.


Nous n'appuyons pas les types d'accords que le Canada cherche habituellement à conclure, les accords de libre-échange ni, pour certaines des raisons que nous avons exposées aujourd'hui, le fait de déborder les questions commerciales pour englober celles de propriété intellectuelle, d'approvisionnement, de protection des investissements, ce qui, d'après nous, est exagéré.

We don't support the types of agreements that Canada typically pursues, the free trade agreements, and for some of the reasons we outlined today, the extent they go beyond trade issues to deal with intellectual property, to deal with procurement, to deal with investment protections which we think go too far.


Je ne peux parler aujourd'hui que de quelques- unes des mesures que nous avons exposées dans le budget pour aider les provinces et les territoires, le gouvernement et la population à se pencher sur quelques-unes de ces questions environnementales sérieuses, auxquelles, je m'empresse de l'ajouter, on ne s'est pas attaqué par le passé.

I can only address today some of the measures we put in the budget to assist the provinces and territories, the government and the public to start addressing some of these serious environmental issues, which I hasten to add were not dealt with in the past.


Nous avons tellement avancé qu'il paraît raisonnable aujourd'hui - et j'espère que tout le monde sera d'accord - que nous espérions et demandions les propositions que le commissaire nous a exposées ici, à plusieurs reprises déjà, concernant l'amélioration des normes judiciaires dans l'Union européenne et l'établissement de normes minimales communes qui garantissent aux citoyens européens que ce cadre de coopération pénale renforce non seulement leur li ...[+++]

So much so that it now seems reasonable – and I hope that everyone agrees – that we should expect and ask for the proposals which the Commissioner has put forward here, more than once, in relation to improving judicial standards in the European Union and creating common minimum standards which guarantee to the European citizens that this framework of criminal cooperation reinforces not only their freedom and security but also the efficiency of justice.


Nous nous sommes échangés des formules pleines de promesses et nous avons demandé aux États membres de prendre les mesures nécessaires mais la Commission, à cause des restrictions budgétaires et des raisons exposées auparavant, fait aujourd'hui savoir qu'elle n'est pas à même de faire respecter les mesures à prendre dans les différents États membres, ce qui, à mon sens, neutralise l'ensemble du rapport que le Parlement a mis si longtemps à réaliser.

We have exchanged all the happy words and have asked Member States to take action but the Commission, because of restrictions on its budget and reasons that it has given before, is now indicating that is not prepared to follow through to see how the measures are being implemented in the different countries, which to my mind rather neuters the whole report that Parliament spent a long time putting together.


Toutefois, à la lumière des préoccupations prioritaires et systémiques que nous vous avons exposées aujourd'hui au sujet de l'ASFC, il est crucial de mettre en place un mécanisme d'examen complètement indépendant.

However, for the overarching and systemic concerns that we've laid out for you today with respect to CBSA, it's crucial that we have an independent, arm's-length review mechanism in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons exposée aujourd ->

Date index: 2025-03-21
w