Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendre les mesures suggérées par le commissaire puissent vraiment " (Frans → Engels) :

La commissaire recommande que les organismes qui refusent de prendre les mesures suggérées par le commissaire puissent vraiment être confrontés à la loi, avoir à respecter des délais fixés par le commissaire et qu'ils puissent même s'exposer à une amende s'ils ne respectent pas ces délais.

The commissioner recommends that organizations that refuse to implement the measures she suggests be required to abide by the law and comply with deadlines set by the commissioner, and even be liable to a fine in cases of non-compliance.


Aussi, nous nous sommes vraiment éloignés d'un des principes essentiels de notre système constitutionnel, exprimé à l'article 36 de notre constitution, où l'on reconnaît ici au Canada que les gouvernements ont la responsabilité positive de protéger les groupes vulnérables et de prendre les mesures nécessaires pour qu'ils puissent compter sur un abri et un niveau de vie adéquat, composantes d'une approche holistique des droits de la personne, qui consti ...[+++]

So we've really departed from an essential tenet of our constitutional system, which is expressed in section 36 of our Constitution, where we in Canada have recognized that governments have positive responsibilities to protect vulnerable groups and to provide for things such as shelter and an adequate standard of living as a component of a holistic approach to human rights, which is really the only approach that is consistent with the international regime of human rights.


Il faut vraiment prendre le temps d'étudier le projet de loi pour s'assurer que dans des situations particulières, comme celles où il y a des antécédents, des mesures sont en place afin que les policiers et les juges puissent prendre des mesures adéquates et appropriées.

We must really take the time to study the bill to ensure that in specific situations, such as ones where there is a known history, measures are in place to ensure that police officers and judges can take adequate and appropriate action.


Monsieur le Président, les conservateurs ont eu une chance, cette semaine, d’aider les familles canadiennes en écoutant les propositions pratiques et abordables du Nouveau Parti démocratique: supprimer l’impôt fédéral sur la facture de chauffage résidentiel, parce que cela déplaît aux électeurs et leur rend la vie difficile; aider les aînés canadiens, tous sans exception, à se sortir de la pauvreté; veiller à ce que les Canadiens puissent vivre dignement et en sécurité après leur retraite en apportant au Régime de pensions du Canada ...[+++]

Mr. Speaker, the Conservatives actually had an opportunity this week to help Canadian families by listening to practical, affordable New Democrat proposals: to take the federal tax off home heating, because constituents do not like it and it is making life hard for them; to lift Canadian seniors out of poverty, all of them; to ensure Canadians can retire with some dignity and security by doing something significant about the Canada pension plan; and to take immediate action to help the millions of Canadians who do not have a family ...[+++]


Comme le taux de natalité chute dans presque tous les États membres, nous devons prendre des mesures pour créer les meilleures conditions possibles pour que les mères puissent élever leurs enfants et avoir vraiment l’occasion de retourner sur le marché du travail.

As there is a steep decline in the birth rate in almost all Member States, we must take measures to create the best possible conditions for mothers to bring up children and to have a genuine opportunity to return to the labour market.


Pour que les Canadiens puissent réussir, il faut vraiment se tourner vers l'avenir et prendre des mesures énergiques et ciblées pour se préparer à faire face aux répercussions du changement démographique et de l'émergence de nouvelles économies.

A determined focus on the future, on preparing for the impact of demographic change and the rise of emerging economies, is absolutely necessary to allow Canadians to succeed.


15. exige que la Commission prenne de façon urgente toutes les mesures nécessaires pour mettre fin à la culture du secret et de l'indifférence à l'égard des instruments de contrôle financier, afin que tous les agissements illicites puissent être à l'avenir rapidement détectés et réglés; invite la Commission à soumettre des propositions précises d'ici au 15 janvier 2004 quant à l'instauration de l'indépendance totale de l'OLAF par rapport à la Commission dans ses activités opérationne ...[+++]

15. Calls on the Commission to take as a matter of urgency all the measures required to bring an end to the culture of secrecy and indifference surrounding financial control instruments, so that in future all illegal actions can quickly be detected and dealt with; calls on the Commission to submit, by 15 January 2004, detailed proposals regarding ways of establishing OLAF’s full independence vis-à-vis the Commission in its operational activities and to take immediate steps to meet the need for effective communication between Commissi ...[+++]


Je voudrais donc poser la question suivante à M. le commissaire Byrne : considérez-vous que les mesures de protection entrant dans le cadre des autres directives européennes sont suffisantes pour que les États membres puissent prendre des mesures contre les maladies contagieuses qui peuvent entraîner un degré important de souffrance chez les animaux ...[+++]

I should therefore like to ask Commissioner Byrne: do you believe that protective measures in accordance with other EU directives are enough to enable the Member States to take measures to combat infectious diseases that can cause great suffering among domestic animals?


J'espère que cela fournira à M. le commissaire Vitorino la base nécessaire pour prendre des mesures qui puissent permettre à l'UE d'apporter une contribution au prochain sommet mondial de l'enfance, cet automne.

I hope that this provides a basis for Commissioner Vitorino to take measures to ensure that the EU can make a contribution before this autumn's summit on the position of children.


J'espère que cela fournira à M. le commissaire Vitorino la base nécessaire pour prendre des mesures qui puissent permettre à l'UE d'apporter une contribution au prochain sommet mondial de l'enfance, cet automne.

I hope that this provides a basis for Commissioner Vitorino to take measures to ensure that the EU can make a contribution before this autumn's summit on the position of children.


w