Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons clairement démontrer » (Français → Anglais) :

Nous pouvons offrir des produits diversifiés, notamment des aliments plus sains, comme le secteur du canola l'a clairement démontré, ainsi que des solutions en matière d'énergie.

We can offer product diversification, which includes healthier foods, as we have seen now quite clearly with the canola industry, as well as energy solutions.


Le président: Si j'ai posé ces questions au sujet des obstacles réglementaires, c'est parce que je veux clairement démontrer que, lorsque nous analysons votre rapport, nous ne pouvons pas considérer ces éléments séparément.

The Chairman: The reason I asked that question is of course about regulatory burden, but it's also to clearly illustrate that when we analyse your report you can't be just viewing one section at a time.


Cette décision des États-Unis démontre clairement ce que nous pouvons réaliser en ayant une relation ouverte et constructive avec l'un de nos partenaires commerciaux les plus importants" ont déclaré les Commissaires Cecilia Malmström, en charge du commerce, Vytenis Andriukaitis, en charge de la santé et de la sécurité alimentaire, et Phil Hogan, en charge de l'agriculture.

This decision by the US clearly shows what we can achieve through an open, constructive relationship with one of our most important commercial partners" declared Commissioners Cecilia Malmström, responsible for trade, Vytenis Andriukaitis, responsible for health and food safety, and Phil Hogan, responsible for agriculture.


Une des choses qui assurent le succès de ce programme, c'est que nous pouvons clairement démontrer que la maison sera ainsi plus saine et plus confortable, et que les frais liés à l'investissement supplémentaire en capital sont minimes par rapport aux économies réalisées sur les coûts des services publics.

One of the things that leads to the success of this program is that we can clearly demonstrate a healthier home, a more comfortable home, and that the carrying costs on the added capital investment are minimal compared to the savings in utility costs.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Oettinger, tout comme Fukushima, Tchernobyl a démontré qu’en dépit de toutes les règles que nous pouvons établir, le risque résiduel d’erreur humaine doit être mesuré et, dans ce contexte, nous devons identifier plus clairement les limites de l’énergie nucléaire car, manifestement, même les réglementations les plus strictes ne peuvent éliminer ce risque résiduel résultant d’erreurs humaines.

– (DE) Mr President, Mr Oettinger, like Fukushima, Chernobyl showed that, despite all the rules we may set down, the residual risk from human error needs to be measured and that, in this context, we must identify more clearly where the limits of nuclear energy lie, because obviously even the strictest regulations cannot eliminate this residual risk as a result of human error.


Le sujet qui nous occupe constitue un aspect de ce marché intérieur dont nous pouvons très clairement démontrer qu'il est bénéfique pour le consommateur. Faisons ce choix pour le consommateur.

This is an aspect of the internal market which we can very clearly demonstrate is to the advantage of the consumer. Let us make a choice for the consumer.


Une fois encore, votre discours a clairement démontré qu’en votre qualité de vice-présidente de la Commission chargée du Plan D, vous êtes une personne sur qui nous pouvons compter et en qui nous pouvons avoir confiance.

Your speech once again made it clear that you, as the Vice-President of the Commission responsible for Plan D, are someone in whom we can trust and on whom we can rely.


Demain, le président Iouchtchenko sera avec nous et je pense que ces derniers jours nous ont clairement démontré - surtout dans le cadre des débats devant cette Assemblée - que nous ne pouvons actuellement continuer à élargir l’Union européenne à l’infini, car elle se trouverait dans l’impossibilité d’accueillir de nouveaux membres.

Tomorrow, President Yushchenko will be with us, and I think it has become clear to us over recent days – not least through debates in this House – that we cannot, right now, keep on enlarging the European Union ad infinitum , for that would make it incapable of welcoming new members.


Je pense que le gouvernement fédéral a clairement démontré sa souplesse et qu'il est en mesure de modifier les programmes aussi rapidement que nous le pouvons, compte tenu des sommes disponibles.

I think that the federal government has demonstrated clearly that we are flexible and that we adjust programs as quickly as we can, given the available finances.


Nous avons démontré et pouvons démontrer très clairement aux consommateurs—je crois d'ailleurs vous l'avoir déjà dit—que le coût d'un panier de divers produits laitiers est depuis des années au moins 30 p. 100 moins élevé au Canada qu'un panier semblable aux États-Unis, même si l'on tient compte de la différence de valeur entre les deux monnaies.

We have demonstrated and can demonstrate very clearly to consumers—I think I've said it before this committee before—that if you look at the cost of a shopping basket full of varying dairy products in Canada and you take it to equal currency over the last many years, it's at least 30% cheaper than the same basket of dairy products in the United States.


w