Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "démontré et pouvons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En résumé, nous pouvons vous démontrer que les aspects juridiques formels ont été respectés, qu'il en a été de même de la procédure et que le candidat répond aussi pleinement à nos attentes en matière de qualifications.

In short, we can demonstrate that due account was taken of the rules, that the procedure complied with these rules and that the candidate also possesses all the qualifications sought.


Si les décisions du gouvernement sont dorénavant soumises à des caprices et à l'arbitraire, comme le projet de loi C-29 nous le démontre, comment pouvons-nous convaincre nos employés, nos actionnaires, nos clients et nous-mêmes que notre entreprise demeurera concurrentielle dans le secteur en aval?

If government decision-making becomes capricious and arbitrary, as it appears to be concerning Bill C-29, then how can we assure ourselves, our employees, our shareholders and our customers that we will continue as a competitive company in the downstream business?


Cette décision des États-Unis démontre clairement ce que nous pouvons réaliser en ayant une relation ouverte et constructive avec l'un de nos partenaires commerciaux les plus importants" ont déclaré les Commissaires Cecilia Malmström, en charge du commerce, Vytenis Andriukaitis, en charge de la santé et de la sécurité alimentaire, et Phil Hogan, en charge de l'agriculture.

This decision by the US clearly shows what we can achieve through an open, constructive relationship with one of our most important commercial partners" declared Commissioners Cecilia Malmström, responsible for trade, Vytenis Andriukaitis, responsible for health and food safety, and Phil Hogan, responsible for agriculture.


Pour le démontrer, nous pouvons invoquer un argument de justice sociale, mais nous pouvons aussi invoquer un argument économique. Des preuves de plus en plus nombreuses viennent étayer le fait que lorsque les gens ont une maison ils sont un fardeau moins lourd pour les systèmes de santé, de justice et de bien-être social.

There is more and more evidence telling us that if people have a house, they are less of a burden on the health, justice and social welfare systems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis député à la Chambre depuis plus de 12 ans, et le député de Kitchener—Waterloo nous démontre à nous tous ici comment nous pouvons jouer un rôle dans le processus d'élaboration des politiques et des budgets qui sont présentés à la Chambre des communes, et comment nous pouvons vraiment améliorer la vie des Canadiens partout au pays.

Speaking as someone who has been in this chamber for over 12 years, the member for Kitchener—Waterloo serves as an example for all of us in terms of how we can have an impact on a policy process, how we can have an impact on the budgets that are presented in the House of Commons and how we can truly improve the lives of Canadians from coast to coast.


Nous avons déjà démontré que lorsque nos 27 États membres et les institutions européennes agissent de concert, nous pouvons obtenir des résultats et répondre aux attentes de nos citoyens.

We have already shown that when our 27 Member States and the European Institutions decide to act together, we are able to get results and deliver for our citizens.


Comme notre expérience actuelle de la prestation de services et des services partagés entre DSC et RHDCC l'a déjà démontré, nous pouvons collaborer, et nous continuerons à le faire, pour que chacun des programmes essentiels dont nous sommes responsables continue d'être exécuté de façon efficiente et efficace.

As our current experience with service delivery and shared services between the two departments of SDC and HRSDC has already demonstrated, we can and will continue to work together to ensure that each of the essential programs for which we are responsible and accountable continues to be delivered in an efficient and effective manner.


Actuellement - comme vous le savez, Mesdames et Messieurs -, nous nous trouvons dans la phase de la procédure de conciliation, que j’espère voir avancer dans les jours à venir, et l’accident de Flash Airlines démontre à quel point ce texte revêt un caractère absolument nécessaire et urgent: pour commencer, il est clair que le délai de transposition de la directive doit être le plus bref possible - les derniers événements l’ont démontré - et que nous ne pouvons excéder la période habituelle de deux ans concernant l’intégration des directives dans le droit national.

As the honourable Members are aware, we are currently in the conciliation phase, which I hope will move forward in the coming days, and the Flash Airlines accident demonstrates the extent to which this text is absolutely essential and urgent: firstly, it is clear that the time limit for transposing the directive must be as short as possible – recent events demonstrate this – and that we must not exceed the usual two years for the incorporation of directives into national law.


Les événements en République démocratique du Congo et dans les États voisins d'Angola et du Burundi, dans la Corne de l'Afrique, et maintenant de nouveau en Afrique occidentale et plus particulièrement en Sierra Leone, ont démontré que nous ne pouvons nous soustraire à ces questions difficiles.

Events in the Democratic Republic of Congo and its neighbours in Angola and Burundi, the Horn of Africa and now, again, in West Africa, particularly in Sierra Leone, have shown that we cannot escape facing these difficult questions.


Nous avons démontré et pouvons démontrer très clairement aux consommateurs—je crois d'ailleurs vous l'avoir déjà dit—que le coût d'un panier de divers produits laitiers est depuis des années au moins 30 p. 100 moins élevé au Canada qu'un panier semblable aux États-Unis, même si l'on tient compte de la différence de valeur entre les deux monnaies.

We have demonstrated and can demonstrate very clearly to consumers—I think I've said it before this committee before—that if you look at the cost of a shopping basket full of varying dairy products in Canada and you take it to equal currency over the last many years, it's at least 30% cheaper than the same basket of dairy products in the United States.


w