Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir montrer notre caractère " (Frans → Engels) :

Vu le climat nordique dans lequel nous vivons, nous devrions pouvoir montrer au monde entier comment nous pouvons conserver notre énergie et employer plus judicieusement nos ressources énergétiques, dans notre intérêt, au lieu d'être à la merci d'un cartel pétrolier international.

In this northern climate we should show the world how we can conserve energy and how we can use our precious energy resources in a wiser way, a way that works for us instead of being the victims of some international oil cartel.


Rempli de partisans venant de l'ensemble de notre merveilleux pays, le Centre Rogers était l'endroit idéal pour montrer le caractère chaleureux et accueillant des Torontois. Des millions de Canadiens étaient rivés à leur poste de télévision pour regarder cet événement sportif national spectaculaire qui a lieu une fois par an.

Bustling with fans from across our great nation, the Rogers Centre was an ideal venue to showcase the warm, welcoming hospitality of Torontonians as millions across Canada were riveted to their TV sets for this spectacular annual national sporting event.


Nous devons donc demander la tenue d’un dialogue permanent avec l’ensemble des forces politiques en Iran, aussi bien avec celles au pouvoir qu’avec l’opposition, et montrer notre solidarité à Israël face aux attaques continuelles dont il fait l’objet, en confiant à l’Union européenne la mission de garantir la sécurité au Moyen-Orient.

We must therefore request an ongoing dialogue with all of the political forces in Iran, on both the ruling and the opposition sides, and show solidarity towards Israel with regard to the continual attacks it is under, by committing the European Union to guarantee security within the Middle East.


Je crois pouvoir vous dire que, plus que jamais, il est nécessaire de montrer notre détermination.

I think I can say that, now more than ever, we need to show our determination.


C’est avec ces priorités que nous pourrons montrer à nos citoyens que les choses progressent bien, et c’est un prérequis pour pouvoir continuer notre travail.

It is with these priorities that we can show our citizens that things are progressing well, and that is a prerequisite for us to be able to continue our work.


Nous estimons, en revanche, qu'il y a beaucoup à changer et que l'Europe des peuples doit à nouveau comprendre la liberté de tous les peuples, y compris padanien, lesquels doivent pouvoir montrer, sans faire l'objet ni d'insultes ni d'intimidations, pourquoi nous voudrions que notre drapeau, et non seulement le drapeau rouge, puisse flotter au vent.

We, on the other hand, consider that there is a need for a great deal of change and that the Europe of peoples should mean freedom for all peoples, including the people of the Po Valley, and that those young people from the Po Valley also have the right to demonstrate without fear of insult or intimidation, because we want our flags to fly as well as the red flag.


Dans ce domaine, la prise de décision est encore du ressort des États membres - la Commission n'a acquis aucun nouveau pouvoir en la matière - mais cette discussion revêt à présent un caractère légitime et nous la mettrons en exergue en tant qu'aspect de notre contribution à la Conférence de Monterrey.

In this area decision-making still lies with the Member States – the Commission has acquired no new powers here – but this discussion is now legitimate and we will bring it to the fore as one aspect of our input for the Conference in Monterrey.


Elle devrait montrer la contribution de la police et des pouvoirs publics à la préservation du caractère festif des championnats.

It should demonstrate the supportive role played by the police and authorities in watching over the festive nature of championships.


À titre de nation, nous devons commencer à planifier nos ressources et à adopter le bon point de vue pour les observer afin de pouvoir montrer notre caractère unique si les Américains se pointent à la salle de réunion de notre comité et demandent de quoi il s'agit.

As a nation it is time that we start to plan our resources and look at our real resources from the right perspective so that we can show our uniqueness if an American comes to our committee room and asks what it is.


Il faut pouvoir montrer aux gens que nous rendons toujours des comptes et que nous faisons tout en notre pouvoir pour tenir des tables rondes dans nos propres circonscriptions, pour les informer de ce qui se passe au Parlement et pour donner aux gens la chance de nous faire part de leur point de vue.

We have to be able to show people that we are always accountable and do whatever we can to hold round tables in our own constituencies, to get the information out about developments in parliament and to give people a chance to give feedback to us.


w