Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir en iran lorsque " (Frans → Engels) :

Une aide publique devrait pouvoir être accordée lorsque les retombées positives pour la société dans son ensemble sont significatives, mais en veillant à ne pas fausser les conditions de la concurrence.

Public support should be available where the spill-overs for society at large is significant, while ensuring that competitive conditions are not distorted.


Même si, dans nos discussions, les gens au pouvoir en Iran lorsque Mohammad Khatami était président n'étaient pas tendres concernant les négociations et les relations avec l'Occident, ils étaient beaucoup plus conciliants.

I have had the opportunity to speak to people who were in power in Iran when Mohammad Khatami was president, and their tone towards negotiations and relations with the West was not perfect from the Western perspective but much more conciliatory.


4. Chaque État membre veille à ce que chaque autorité de contrôle dispose des ressources humaines, techniques et financières ainsi que des locaux et de l'infrastructure nécessaires à l'exercice effectif de ses missions et de ses pouvoirs, y compris lorsque celle-ci doit agir dans le cadre de l'assistance mutuelle, de la coopération et de la participation au comité.

4. Each Member State shall ensure that each supervisory authority is provided with the human, technical and financial resources, premises and infrastructure necessary for the effective performance of its tasks and exercise of its powers, including those to be carried out in the context of mutual assistance, cooperation and participation in the Board.


Le printemps arabe arrive à un très mauvais moment pour la République islamique et le leadership islamique et comme on l'a mentionné tout à l'heure, je ne mettrai pas de poids sur la personnalité de Ahmajinedad, car dans la structure du pouvoir en Iran, le président n'a pas de pouvoir à part de parler et il a un pouvoir très restreint, dans certains secteurs particuliers à l'intérieur.

The Arab spring came along at a very bad time for the Islamic republic and the Islamic leadership. As mentioned earlier, I would not put a lot of weight on Ahmadinejad's personality.


Le fascisme religieux au pouvoir en Iran, englouti par les crises politiques, économiques et internationales, considère l’OMPI comme la pire menace qui pèse contre son pouvoir.

The religious fascism ruling Iran, engulfed by political, economic, and international crises, considers PMOI as the most serious threat to its rule.


En outre, ce droit national devrait pouvoir être le droit de l'État membre dans lequel les organes du GECT exercent leurs pouvoirs, en particulier lorsque le personnel travaillant sous la responsabilité du directeur est implanté dans un État membre autre que celui où le GECT a son siège.

In addition, it should be possible for that national law to be the law of the Member State where the organs of the EGTC exercise their powers, in particular in the case of staff that work under the responsibility of the director and are located in a Member State other than the Member State where the EGTCs has its registered office.


Celui-ci doit également pouvoir le faire lorsque le défendeur a bien déposé des conclusions durant la phase écrite de la procédure mais que, par la suite et après avoir été régulièrement mis en cause, il ne comparaît pas à l'audience pour présenter sa défense.

A judgment by default should also be possible where the defendant filed submission in the written part of the procedure but later, after having duly been summoned, fails to appear at the oral hearing to defend himself.


Les opérateurs économiques devraient également pouvoir être exclus lorsque le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice disposent d’informations, le cas échéant fournies par des sources protégées, établissant que ces opérateurs ne sont pas suffisamment fiables pour éviter des atteintes à la sécurité de l’État membre.

It should also be possible to exclude economic operators if the contracting authority/entity has information, where applicable provided by protected sources, establishing that they are not sufficiently reliable so as to exclude risks to the security of the Member State.


La directive prévoit des pouvoirs de surveillance lorsque la situation financière d'une entreprise se détériore, lorsque des provisions techniques adéquates n'ont pas été constituées ou lorsque la solvabilité est insuffisante.

The directive lays down supervisory powers in cases where a company's financial situation deteriorates, where no adequate technical provisions are in place or where there is insufficient solvency.


Évidemment, les relations avec l'Iran sont un peu tendues parce que la Turquie, même si on n'a pas voté les sanctions contre l'Iran lorsqu'il était sur le Conseil de sécurité des Nations Unies, cela ne veut pas dire qu'il ne partage pas les préoccupations de la communauté internationale visàvis le programme nucléaire de l'Iran.

Relationships with Iran are somewhat tense because Turkey, even though it did not vote in favour of the sanctions against Iran when it sat on the United Nations Security Council, nevertheless shares the concerns of the international community with respect to Iran's nuclear program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir en iran lorsque ->

Date index: 2024-02-09
w