Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité d'auto-épuration
Capacité d'épuration naturelle
Commandement politique
Empoisonnement
Fusillade
IR; IRN
Iran
Jama
L'Iran
La République islamique d'Iran
MLI
Maladie de la mère
Mouvement de libération de l'Iran
Mouvement pour la libération de l'Iran
Parti de la libération de l'Iran
Peine capitale
Pendaison
Pouvoir auto-épurant
Pouvoir auto-épurateur
Pouvoir autoépurant
Pouvoir autoépurateur
Pouvoir d'auto-épuration
Pouvoir politique
Qu'ils soient permanents ou temporaires
République islamique d'Iran
Situation socio-économique difficile de la famille
Séparation des pouvoirs
Telle que asphyxie par gaz
électrocution

Vertaling van "pouvoir en iran " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mouvement de libération de l'Iran | Mouvement pour la libération de l'Iran | Parti de la libération de l'Iran | Jama [Abbr.] | MLI [Abbr.]

Freedom Movement of Iran | Iran Freedom Movement | FMI [Abbr.]


pouvoir politique [ commandement politique ]

political power [ Political leadership(ECLAS) | Power(STW) ]


Iran [ République islamique d'Iran ]

Iran [ Islamic Republic of Iran ]


la République islamique d'Iran | l'Iran

Iran | Islamic Republic of Iran


Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

Medical or nursing care or supervision of healthy infant under circumstances such as:adverse socioeconomic conditions at home | awaiting foster or adoptive placement | maternal illness | number of children at home preventing or interfering with normal care




Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting


capacité d'auto-épuration | capacité d'épuration naturelle | pouvoir autoépurant | pouvoir auto-épurant | pouvoir autoépurateur | pouvoir auto-épurateur | pouvoir d'auto-épuration

self-purification capacity


République islamique d'Iran | Iran [ IR; IRN | IR; IRN ]

Islamic Republic of Iran | Iran (Islamic Republic of) [ IR; IRN | IR; IRN ]


agir au-delà des pouvoirs assignés/ de ses pouvoirs, agir sans pouvoir, commettre un excès de pouvoir

ultra vires (to act -)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le printemps arabe arrive à un très mauvais moment pour la République islamique et le leadership islamique et comme on l'a mentionné tout à l'heure, je ne mettrai pas de poids sur la personnalité de Ahmajinedad, car dans la structure du pouvoir en Iran, le président n'a pas de pouvoir à part de parler et il a un pouvoir très restreint, dans certains secteurs particuliers à l'intérieur.

The Arab spring came along at a very bad time for the Islamic republic and the Islamic leadership. As mentioned earlier, I would not put a lot of weight on Ahmadinejad's personality.


Le fascisme religieux au pouvoir en Iran, englouti par les crises politiques, économiques et internationales, considère l’OMPI comme la pire menace qui pèse contre son pouvoir.

The religious fascism ruling Iran, engulfed by political, economic, and international crises, considers PMOI as the most serious threat to its rule.


À cet égard, le gouvernement Maliki n’est qu’une marionnette du régime iranien, la dictature religieuse au pouvoir en Iran.

Therefore, they are really at risk because of the order given by the Iranian regime to the Maliki government.


Je vous demande, honorables sénateurs, de vous joindre à moi et aux autres Canadiens pour appuyer le peuple iranien alors qu'il exercera ses droits démocratiques et pour demander que la passation du pouvoir en Iran se fasse sans violence.

I ask you, honourable senators, to join with me and other Canadians in supporting the Iranian people as they exercise their democratic rights and in calling for a non-violent transfer of power in Iran.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le vrai gagnant, dans cette situation imprévue, du moins dans la péninsule arabique, serait sans aucun doute le duo au pouvoir en Iran, Khamenei et Ahmadinejad, et cela sonnerait le glas de la chance déjà infime de voir un printemps perse poindre à l’horizon.

The real winner in this unforeseen situation, at least in the Arabian Peninsula, would certainly be the Iranian ruling duo, Khamenei-Ahmadinejad, and this would put paid to the already small chance of a Persian spring for the time being.


Compte tenu de la situation — là encore, c'est davantage un commentaire qu'une question, mais vous pouvez donner votre avis sur ce que je dis —, il me semble qu'il serait justifié qu'une personne en position de pouvoir en Iran s'inquiète non seulement du fait qu'elle pourrait se retrouver sans pouvoir, mais aussi qu'une révolution de velours serait très souhaitable, comparativement au régime Ceaucescu en Roumanie, qui s'est terminé très abruptement, mais qui a aussi connu une fin plutôt désastreuse.

Given that situation—again, I'm editorializing more than asking a question, but you can comment on my editorial it strikes me that there actually is reason for someone who is in a position of power in Iran to worry not only that they might find themselves out of power, but that a Velvet Revolution would be a very desirable outcome, as compared to, say, the outcome of the Ceausescu regime in Romania, which fell equally swiftly but also met with a rather dire end.


Pour améliorer leur image, les politiciens au pouvoir en Iran signent des engagements découlant d’accords internationaux, mais la réalité quotidienne est très différente.

Although the politicians in power in Iran, in order to improve their image, may sign up to commitments resulting from international agreements, everyday reality is very different.


Les discours du président Ahmadinejad nous font clairement comprendre que nous autres Européens ne pouvons rien faire pour empêcher un marchand de haine de mobiliser des milliers de personnes à travers tout son pays; ce n’est ni notre tâche ni notre domaine d’activité, mais je demande néanmoins à ceux qui détiennent le pouvoir en Iran d’envisager de jouer un rôle positif dans la communauté internationale en soutenant le droit d’existence de la Palestine et d’Israël plutôt que de laisser leur président faire de leur riche pays un paria international.

President Ahmadinejad’s speeches make it clear that we Europeans can do nothing to stop a hatemonger mobilising thousands of people the length and breadth of his country; that is not our task, neither is it our field of activity, but I do nonetheless appeal to those in power in Iran to consider whether they might play a positive role in the international community by giving their backing to the right of both Palestine and Israel to exist, rather than allowing their President to make their rich country an international pariah.


Ces dernières décennies l’ont montré clairement partout dans le monde. C’est pourquoi je lance cet appel à tous ceux qui détiennent le pouvoir en Iran: changez de cap avant qu’il ne soit trop tard.

That is why I make this appeal to those who hold power in Iran: change; turn about, before it is too late.


Lors d'une réunion de la commission des affaires étrangères en janvier 2003, le ministre des affaires étrangères de l'Iran a souligné les dispositions particulières de la loi islamique et le fait que la séparation des pouvoirs en Iran était susceptible d'entraîner la résistance du pouvoir judiciaire aux réformes du gouvernement, en particulier en ce qui concerne la lapidation et les exécutions publiques.

At a meeting of the Foreign Affairs Committee in January 2003, the Foreign Minister of Iran emphasised the special provisions of Islamic law and the fact that the separation of powers in Iran can cause resistance by the judiciary to governmental reforms, in particular concerning stoning and public executions.


w