Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvait-il prédire combien " (Frans → Engels) :

Il est difficile de prédire combien de temps cela peut prendre, car tout dépend de la nature de l'affaire.

How long that takes is anyone's guess depending upon the case.


Le lgén Macdonald: Il est difficile de prédire combien de temps mettra l'OTAN pour assurer la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan.

LGen. Macdonald: It is difficult to predict how long it will take a NATO force to achieve security and stability in Afghanistan.


Il n’est aujourd’hui pas possible de prédire combien de temps les différentes étapes de la procédure prendront.

At this stage it is not possible to predict how long the different steps of the procedure will take.


Comment l'employeur pouvait-il prédire combien de homard il aurait au cours de la semaine, alors qu'il ne savait pas si un autre ouragan allait survenir la semaine suivante?

How could an employer predict how much lobster he'd catch during the week, when he didn't know whether another hurricane would hit the following week?


Il verront un premier ministre qui a demandé comment on pouvait bien prédire le climat alors qu'on ne peut pas prédire le temps qu'il fera dans trois jours.

They are going to recall a Prime Minister who asked how we could possibly predict the climate when we could not tell the weather in three days.


Personne ne pouvait prédire quand celle-ci éclaterait, mais nous sommes à présent au cœur de la tempête - la «tempête parfaite», comme on l’a appelée.

Nobody could tell when this would be, but we are now at the centre of the storm – the ‘perfect storm’, as somebody called it.


Les événements des dernières années nous ont montré combien l’existence d’États défaillants pouvait être source d’instabilité, pouvait créer des refuges sans risques pour les terroristes et les criminels.

The events of recent years have shown us the extent to which the existence of failing states can be a source of instability and can create safe havens for terrorists and criminals.


- (DE) Merci, Monsieur le Président. Mesdames et Messieurs, peut-être serait-il bon de préciser que les précédents débats sur les rapports de Mme Boogerd-Quaak relatifs à la liberté des médias et à l’échange de données PNR ont montré combien il était important de se préparer aux crises en temps utile, combien il pouvait être difficile de défendre les valeurs fondamentales de l’Union lorsque la pression est forte et dans les situati ...[+++]

– (DE) Thank you, Mr President; ladies and gentlemen, it may perhaps be said that the earlier debates on Mrs Boogerd-Quaak’s reports on the freedom of the media and the exchange of airline passenger information have dramatically demonstrated how important it is to prepare for crises in good time, how difficult it actually can be to defend our Union’s core values when under great pressure and in crisis situations, and how important it is that we should arrive at common principles and procedures.


Les petites et moyennes entreprises sans département de ressources humaines nous ont expliqué combien il était complexe de trouver la personne recherchée et d'effectuer toutes les formalités, et combien de temps pouvait s'écouler avant que cette personne puisse commencer à travailler.

We heard from small- and medium-sized enterprises without departments devoted to human resources as to how complex it can be to find the individual that you want and deal with the paperwork, and how long it can take before that person actually starts work.


M. Duncan : Le processus exploratoire démarrera immédiatement mais nous ne pouvons prédire combien de temps il prendra.

Mr. Duncan: The exploratory process will launch immediately, and we cannot predict exactly how long it will take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait-il prédire combien ->

Date index: 2022-09-03
w