Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien vaut mon lot boisé?
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous

Vertaling van "combien il pouvait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]


Combien vaut mon lot boisé?

What is the value of my woodlot?


Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement a probablement fait des recherches assez importantes et il a pu réaliser combien cela pouvait coûter.

The government has probably done fairly extensive research to find out how much it could cost.


(Le document est déposé) Question n 129 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle est la politique du gouvernement relative au fait qu’il n’est pas nécessaire d’avoir un document d’information équine (DIE) sauf pour les derniers six mois de la vie d’un cheval et non depuis sa naissance; b) le gouvernement dispose-t-il d’information sur ce qui est advenu de la viande du cheval de course Backstreet Bully, auquel on a administré plusieurs séries de médicaments bannis tout au long de sa vie, avant d’être vendue à la chaîne d’abattage, et quels sont les détails du DIE de Backstreet Bully et tous les autres documents et registres de traçabilité; c) le gouvernement dispose-t-il d’informatio ...[+++]

(Return tabled) Question No. 129 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what is the government’s policy on requiring medical history on equine identity documents (EID) only for the last six months of a horse’s life, and not for an entire lifespan; (b) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Backstreet Bully, who had been administered several courses of a variety of banned medications throughout its lifetime, prior to being sold into the slaughter pipeline, and what are the details of Backstreet Bully’s EID and all other traceability documents and records; (c) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Silky Shark ...[+++]


D’autres secteurs, tels que l’automobile ou la téléphonie mobile, ont montré combien une production industrielle forte et puissante en Europe pouvait avoir un effet d’entraînement sur les niveaux supérieurs (services et usages).

Other sectors such as the automotive or mobile telephony sectors have shown the extent to which strong European industrial production could have knock-on effects on the higher levels (services and use).


La crise financière a rappelé avec force combien la transparence des produits financiers était importante et quel pouvait être le coût d’une commercialisation irresponsable.

The financial crisis has provided a stark reminder of the importance of transparency in financial products and of the potential costs of irresponsible selling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Merci, Monsieur le Président. Mesdames et Messieurs, peut-être serait-il bon de préciser que les précédents débats sur les rapports de Mme Boogerd-Quaak relatifs à la liberté des médias et à l’échange de données PNR ont montré combien il était important de se préparer aux crises en temps utile, combien il pouvait être difficile de défendre les valeurs fondamentales de l’Union lorsque la pression est forte et dans les situations de crise et combien il était important d’établir des principes et des procédures communs.

– (DE) Thank you, Mr President; ladies and gentlemen, it may perhaps be said that the earlier debates on Mrs Boogerd-Quaak’s reports on the freedom of the media and the exchange of airline passenger information have dramatically demonstrated how important it is to prepare for crises in good time, how difficult it actually can be to defend our Union’s core values when under great pressure and in crisis situations, and how important it is that we should arrive at common principles and procedures.


C'est à Ottawa, je crois, que le comité a demandé combien il pouvait y avoir de causes.

I believe in Ottawa the committee did ask how many cases we are talking about, what is the potential here that you're talking about, and they said very few, but there are cases on record where they will not act because of the huge costs and the reserve.


Les événements des dernières années nous ont montré combien l’existence d’États défaillants pouvait être source d’instabilité, pouvait créer des refuges sans risques pour les terroristes et les criminels.

The events of recent years have shown us the extent to which the existence of failing states can be a source of instability and can create safe havens for terrorists and criminals.


Les petites et moyennes entreprises sans département de ressources humaines nous ont expliqué combien il était complexe de trouver la personne recherchée et d'effectuer toutes les formalités, et combien de temps pouvait s'écouler avant que cette personne puisse commencer à travailler.

We heard from small- and medium-sized enterprises without departments devoted to human resources as to how complex it can be to find the individual that you want and deal with the paperwork, and how long it can take before that person actually starts work.


Quand je suis allée à cette conférence, j'avais déjà une certaine expérience de la politique provinciale, où j'avais essayé d'intégrer les intérêts sociaux, environnementaux et économiques, si bien que je savais combien cela pouvait être difficile.

When I went to the conference I'd had experience at the provincial level of politics, trying to integrate social, environmental, and economic interests, so I knew how difficult it was.


J'ai assisté à toutes les audiences du comité et j'ai entendu tous les témoignages de 1990 à 1992—cela a duré jusqu'en 1996—et j'ai constaté combien on pouvait tordre les règlements, si vous voulez, au profit des banques.

I sat through all of the committee hearings and all of the testimony from 1990 to 1992—it went through to 1996 actually—and I've seen those regulations perverted, if you will, to the benefit of the banks.




Anderen hebben gezocht naar : combien vaut mon lot boisé     si jeunesse savait si vieillesse pouvait     combien il pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien il pouvait ->

Date index: 2021-12-09
w