Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuivre la ronde de négociations déjà entamée » (Français → Anglais) :

Sur la question constitutionnelle—je suis réellement stupide; je ne devrais pas la soulever parce que personne ne me le demande—l'approche de l'ombudsman est peut-être la bonne, car nous demandons au fédéral de prendre les commandes et qu'elle donne au commissaire à la vie privée une plus grande latitude pour poursuivre la ronde de négociations déjà entamée par les commissaires à la vie privée du fédéral et des provinces.

On the constitutional issue—and I'm really stupid; I shouldn't raise it because no one's asking me about it—the ombudsman approach is perhaps the right approach to take, because we are looking for federal leadership and it provides the Privacy Commissioner with greater leeway to continue the dance of negotiation that is already going on between the federal and provincial levels among the privacy commissioners.


Pál Schmitt (PPE-DE), par écrit – (HU) M. le Président, mesdames et messieurs, en tant que président de la commission parlementaire mixte UE-Croatie, je pense que l’un des points positifs de ce rapport réside dans la confirmation de la poursuite des négociations déjà entamées et dans l’offre d’une perspective d’adhésion aux pays des Balkans occidentaux.

Pál Schmitt (PPE-DE), in writing – (HU) Mr President, ladies and gentlemen, as Chairman of the EU-Croatia Joint Parliamentary Committee, I feel that one of the most positive aspects of the report is the fact that it confirms the continuation of the accession negotiations that have already begun, and offers the Balkan countries the European perspective.


En liaison directe avec ce qui précède, le rapporteur estime qu'il convient de poursuivre les activités déjà entamées et que, dès lors, la Commission devrait relancer et moderniser, selon les orientations définies plus haut, l'initiative eConfiance proposée sous la forme d'un document des services de la Commission.

In direct connection with this, the rapporteur considers it appropriate to continue the activities already drawn up, and the Commission should therefore relaunch, and modernise in the way set out above, the e-confidence initiative proposed in the form of a Commission staff document.


21. se félicite des réformes internes déjà entamées par le gouvernement turc, mais réitère, parallèlement à l'évaluation de la Commission, sa demande et son encouragement aux autorités turques de persévérer et de poursuivre sur la voie de ces réformes, qui leur permettront d'être jugées en fonction de leur mise en œuvre aux effets de satisfaire aux critères de Copenhague;

21. Welcomes the domestic reforms already initiated by the Turkish Government, but reiterates, in parallel with the Commission's evaluation, its request and encouragement to the Turkish authorities to persevere and continue the reforms, which will enable it to be judged on the basis of their implementation, aimed at meeting the Copenhagen criteria;


Il est clair que le gouvernement ne prévoit pas d'engager beaucoup d'argent neuf pour aider les agriculteurs canadiens, puisqu'il doit y avoir une nouvelle ronde de négociations pour égaliser les règles du jeu. Une fois cette nouvelle ronde entamée, il faudra probablement attendre encore de 8 à 10 ans, et pour le croire, il faut être optimiste.

Clearly the government has no plans for significant amounts of new money to assist Canadian farmers while we await the new round of negotiations to level the playing field. That new round will probably be eight to 10 years down the road and that probably is an optimistic scenario.


En ce qui concerne les critères économiques, le Conseil d'association a insisté sur la nécessité de consolider la stabilisation macro-économique et de poursuivre les réformes structurelles de l'économie slovaque ainsi que d'appliquer de manière résolue les réformes déjà entamées, notamment dans le secteur bancaire et dans celui des entreprises.

With regard to the economic criteria, the Association Council emphasised the need to consolidate macro-economic stabilisation and pursue further structural reforms of the Slovak economy including a determined implementation of reforms already initiated, notably in the banking and enterprise sector.


C'est pourquoi la Commission va poursuivre la réflexion qu'elle a déjà entamée et mettra ce temps à profit pour dégager les éléments essentiels.

That is why the Commission will pursue the debate which is already under way and will make the most of the time available to it to extract the essential elements.


Cette lettre a reçu une réponse orale, il n'y a pas eu de réponse écrite, mais vous savez que la décision prise par les gouvernements a été de poursuivre la politique déjà entamée au mois de mai, époque où j'ai reçu cette lettre.

The letter was answered verbally and not in writing, but you are aware that the decision which the governments took was to continue along the route they had already undertaken in May, which was the time I actually received the letter.


Il a toutefois souligné qu'il était nécessaire de consolider la stabilisation macro-économique et de poursuivre les réformes structurelles de l'économie slovaque, ainsi que de mettre résolument en œuvre les réformes déjà entamées.

It underlined however the need to consolidate macro-economic stabilisation and to pursue further the structural reforms of the Slovak economy including a determined implementation of reforms already initiated.


C'est ce que constate le Rapport sur la compétitivité de l'industrie européenne des textiles et de l'habillement qui vient d'être adopté par la Commission1. Après avoir attiré l'attention sur la situation préoccupante de cette filière dans la Communauté, la Commission rappelle la nécessité de poursuivre les actions d'appui déjà entamées et propose un ensemble de mesures articulées autour d'une approche globale pour renforcer la compétitivité internationale du secteur.

This is one of the findings of the report adopted by the Commission on the competitiveness of the European textile and clothing industry.1 After drawing attention to the worrying situation of this industry in the Community, the Commission repeats the need to continue the support measures already taken and proposes a package of measures forming a global approach to improve the industry's international competitiveness.


w