Cela signifie que deux tiers des réformes de l'Agenda 2000 non encore entamées dans le secteur laitier devront être financés en 2007 et 2008 en tenant compte de ces nouveaux plafonds. De même, l'introduction progressive des aides directes devra être financée à 70 % dans le respect de ces nouvelles limites. Cela vaut également pour toutes les réformes déjà envisagées par le Conseil - je pense aux réformes concernant le sucre, l'huile d'olive, le tabac, le vin ou le coton.
Initially, this will mean that, in 2007 and 2008, two thirds of the implementation of the Agenda 2000 reforms in the milk sector will have to be funded below the new upper limit, as must 70% of the phasing-in of the direct payments and all the reforms that the Council has already heralded, by which I mean such things as sugar or olive oil, tobacco, wine or cotton.