Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourront alors décider » (Français → Anglais) :

Ils pourront alors décider de ce qu'ils feront et prendre des précautions afin de ne pas causer de problèmes plus tard.

They can then make their own decisions about what they're going to do, and they can also take precautions so that they don't create the problem later.


Les Canadiens pourront alors décider par eux-mêmes si leurs gouvernements respectent leurs engagements.

This way Canadians can decide for themselves whether their governments are living up to the commitments made.


Les députés pourront alors décider quelle mesure propose l'approche la plus exhaustive en ce qui concerne cette question particulièrement importante.

Members can then choose which proposal is more comprehensive in its approach on this particular important issue.


Par conséquent, nous devons laisser le choix aux consommateurs. Ceux-ci pourront alors décider en fonction de leurs besoins.

Therefore we have to give consumers a choice and then they can exercise it according to their needs.


G. considérant que le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union du 23 janvier a décidé de renforcer les sanctions contre l'Iran, en interdisant notamment l'importation vers l'Union européenne, l'achat et le transport de pétrole brut et de produits pétrochimiques iraniens, alors que les contrats déjà conclus pourront continuer de s'appliquer jusqu'au 1juillet 2012, tout comme les investissements dans les entreprises pétrochimiques d'Iran; considérant que le ...[+++]

G. whereas the EU Foreign Affairs Council on 23 January decided to reinforce sanctions against Iran, banning notably the import, purchase and transport of Iranian crude oil and petrochemical products from Iran into the EU while already concluded contracts can still be executed until 1 July 2012, as well as investment in petrochemical companies in Iran; whereas the Council also froze the assets of the Iranian central bank within the EU and banned the delivery of Iranian-denominated banknotes and coinage to the Iranian central bank;


Ceux-ci vont avoir l'occasion de rendre leur verdict le jour où le gouvernement libéral sera jugé. Ils pourront alors décider qui a le meilleur programme d'allégement fiscal et qui a une vision pour l'avenir de notre pays.

Canadians are going to get their chance to give their judgment on what will be judgment day for the Liberal government when they get to decide who has the best tax relief program and who has a vision for the future of this country.


Dès que les tests de dépistage de l'ESB seront obligatoirement introduits pour les animaux âgés de plus de 30 mois, notre intention est de remplacer le programme de destruction par un nouveau programme spécial d'achat. Les États membres pourront alors décider s'ils préfèrent stocker la viande bovine à leurs frais ou la mettre directement sur le marché. En tout cas, en coopération avec les États membres, nous dédommagerons les éleveurs de la valeur de l'animal, avec une prise en charge de 30 % pour l'État membre et de 70 % pour l'UE.

As soon as compulsory BSE tests for animals over 30 months old have been introduced in all the Member States, we want to replace the programme of safe removal with a new special buy-up programme which allows the Member States to decide if they prefer to store beef at their own expense or if they want to remove this meat from the market straight away, in which case we and the Member States will compensate farmers jointly for the value of the animal in a ratio of 30% from the Member State and 70% from the EU.


Un nouvel accord, ou une prorogation de cet important instrument de coopération - lequel serait alors assorti de modifications -, pourront-ils être décidés à temps ?

Will it be possible to negotiate a new agreement in time, in other words before November, or an extension with amendments to this important cooperation instrument?


Un nouvel accord, ou une prorogation de cet important instrument de coopération - lequel serait alors assorti de modifications -, pourront-ils être décidés à temps?

Will it be possible to negotiate a new agreement in time, in other words before November, or an extension with amendments to this important cooperation instrument?


Les deux parties pourront alors décider qu'il serait de leur intérêt, pour l'ARC et pour le contribuable, de commencer par traiter de la question de droit et ensuite de la question de fait, de façon séparée, parce que cette dernière prendra plus de temps et nécessitera un processus distinct.

The two parties might decide it would be in both their interests — the CRA's and the taxpayer's — to first deal separately with the question of law and deal with the question of fact separately because it will take longer and have a separate process.


w